Tekst piosenki
[Giriş: Ajda Pekkan]
(manifest)
[Bölüm 1: Lidya, Esin, Mina]
Kalbim sende kalsın (Of)
Sana daha çok lazım (Of)
Gezme başka tende (Bekle)
Eridim, yandım aşkından
Derdim bahane, yapsan bi’ hamle
Tek sensin çare
Tut beni düşüyorum, sakin kalamıyorum
[Nakarat: Sueda, Lidya]
Senden kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
[Bölüm 2: Hilal, Zeynep]
Gururuna kaybettin, istemiyordun sözde (Ah-ah)
Bi’ adım sana yaklaştıkça koştun ellerime
Çıkarıyorum çileden, saklama hiç (Ah)
Net ol, bırak o tatlı dilin
Seni kurtaramaz kalbimden
Şükret, çıkardım dipten
[Ön Nakarat: Esin, Hilal]
Tepetaklak edebilir ansızın gidişim
Yeterince affedişimden kaybettim (Yeah, yeah)
Fazla bile sabrettim (Oh-oh)
Hep lafta, vaat ettiğin sevgili kim? (Oh, oh)
Son şansın, kendin için mahvetmeden
Gel ben de istiyo’ken
[Nakarat: Mina, Zeynep, Sueda, Lidya]
Senden kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi (Kaçamadım, ah)
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi (Ah)
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
[Köprü: Ajda Pekkan]
Elbet ayağıma gelecek, pes edeceksin yalnızlığına
Bizim gibisi gelmeyecek, yazık etme bi’ hiç uğruna
Oyalandım dönene kadar
Yeminler bozdurur bu dudaklar
Sebepsiz sevmişim, anla, ille de sen inatla
[Nakarat: manifest & Ajda Pekkan, Sueda, manifest]
Senden kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi (Kaçamadım, ah)
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Kaçamadım, iyi ki bırakmadın peşimi (Oh-oh)
Sabaha kadar oyna, at zarları, hileli
Tłumaczenie piosenki
(manifest)
[Zwrotka 1]
Niech moje serce zostanie z tobą (Oh)
Potrzebujesz go bardziej (Oh)
Nie wędruj po innych ciałach (Czekaj)
Stopniałam, spłonęłam z miłości do ciebie
Moje zmartwienia to tylko wymówka, zrób jakiś ruch
Tylko ty jesteś rozwiązaniem
Trzymaj mnie, spadam, nie mogę się uspokoić
[Refren]
Nie mogłam przed tobą uciec, dobrze, że nie przestałeś mnie ścigać
Graj do rana, rzucaj kostką, oszukuj
Nie uciekłam, dobrze, że nie puściłeś mnie z oczu
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
[Zwrotka 2]
Przegrałeś przez swoją dumę, rzekomo nie chciałeś (Ah-ah)
Z każdym krokiem, gdy zbliżałam się do ciebie, biegłeś w moje ramiona
Wyprowadzam cię z równowagi, nie ukrywaj tego (Ah)
Bądź szczery, zostaw ten słodki język
Nie wyrwie cię z mojego serca
Bądź wdzięczny, wyciągnęłam cię z dna
[Pre-Chorus]
Moje odejście może wywrócić wszystko do góry nogami
Straciłam przez to, że zbyt często wybaczałam (Tak, tak)
Byłam zbyt cierpliwa (Oh-oh)
Zawsze tylko słowa, kim jest ta ukochana, którą obiecałeś? (Oh, oh)
To twoja ostatnia szansa, zanim wszystko zepsujesz
Chodź, bo ja też tego chcę
[Refren]
Nie mogłam przed tobą uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju
Baw się do rana, rzucaj kostką, oszukuj
Nie mogłam uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
Nie mogłam uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju (Nie mogłam uciec, ah)
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
Nie mogłam uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju (Ah)
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
[Bridge]
Na pewno wpadniesz w pułapkę, poddasz się samotności
Nie znajdziesz nikogo takiego jak my, nie marnuj tego na nic
Zabawiałam się, aż wróciłeś
Te usta łamią przysięgi
Kochałam bez powodu, zrozum, uparcie, koniecznie ty
[Refren]
Nie mogłam przed tobą uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju (Nie mogłam uciec, ah)
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
Nie mogłam uciec, dobrze, że nie dałeś mi spokoju (Oh-oh)
Graj do rana, rzucaj kośćmi, oszukuj
Analiza piosenki
Manifest były gościem na koncercie Ajdy Pekkan w Ülker Arenie 10 kwietnia 2026 roku, gdzie wykonały wspólnie z Ajdą utwór „Bambaşka Biri”, piosenkę, którą wcześniej śpiewały na swoich koncertach. Po występie Ajda Pekkan ogłosiła na scenie, że wraz z dziewczętami pracuje nad wspólnym utworem.
„Hileli”, po turecku „obciążony” lub „ustawiony”, to popowy hymn o nieodpartej sile toksycznej, namiętnej miłości. Z udziałem wokalistek: Lidyi, Esin, Miny, Suedy, Hilal, Zeynep, u boku tureckiej ikony popu Ajdy Pekkan, utwór przekształca współuzależnienie w buntownicze, taneczne wyznanie.
Centralna metafora – rzucanie obciążonymi kośćmi do rana – oddaje relację, w której gra jest ustawiona, oboje gracze o tym wiedzą, a jednak mimo to grają, ponieważ alternatywa (samotność, nuda, bezpieczeństwo emocjonalne) jest gorsza.
„Hileli” to utwór popowy, który wykorzystuje metaforę ustawionego hazardu, aby zgłębić uzależniającą naturę dysfunkcyjnej miłości. Z obsadą wokalistek, uosabiających różne odcienie desperacji, buntu i mrocznej wdzięczności, utwór normalizuje irracjonalny wybór pozostania. Bridge Ajdy Pekkan wynosi go na poziom hymnu pokoleniowego: wszyscy kochaliśmy bez powodu, łamaliśmy własne przysięgi i czekaliśmy na kogoś, kto powróci dopiero, gdy samotność stanie się nie do zniesienia. Kości są obciążone, mimo to grasz do rana.











Komentarze (0)