
Tekst piosenki
[Intro: Martin]
Ha-ha-ha
[?] just eat it
I ate a teppanyaki
That was so fire so I was like
I ate that ball, man, ah
Teppanya— (우린 영크크)
[Chorus: Martin, Seonghyeon]
Teppanyaki on my Mac, huh, I go 영크크
Huh, huh, 영크크, huh, huh, 영크크
Old generation, 우릴 불러 „쟤네 영크크”
영크크, huh, huh, 영크크, ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
[Post-Chorus: Seonghyeon]
영크크 (Yeah, hah), 영크크 (Yeah, hah)
너무 웃고버려서 난 영크크 (Yeah, hah)
Ya-hoo-hoo (Yeah, hah), ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
Yo-del-ay-hee-hee 말고 영크크
[Verse 1: Keonho, Martin, James, Juhoon]
걍 몇번 해봤는데 새깅
이젠 불려 난 새깅맨 (Yeah)
감자튀김 좀 먹었을 땐 (Splash)
바로 감튀남 돼버렸네
미국에서 난 hop in a booth
Freestyle이나 몇 번 좀 했으
에라 „꼬, 꼬, 꼬” 외쳤는데
따라 나왔네 track
„CORTIS, where you at? Now let me see your dang face,” huh
„신선도 좀 보자” 참치 마냥 check, check, huh
Second EP drop, 여전히 난 쌩쌩, heh
올크크들 모여유, woo
[Pre-Chorus: All, Keonho, Seonghyeon]
(Run it) Back, back, back, back (Yeah, uh)
Back, back, back, back (못 느낌 일단 bop your)
Head, head, head, head
Head, head, head, head (So now, you know that I’ma)
[Chorus: James, Keonho, Martin]
Teppanyaki on my Mac, huh, I go 영크크
Huh, huh, 영크크, huh, huh, 영크크
Old generation, 우릴 불러 „쟤네 영크크”
영크크, huh, huh, 영크크, ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
[Post-Chorus: Martin, Seonghyeon]
영크크 (Yeah, hah), 영크크 (Yеah, hah)
너무 웃고버려서 난 영크크 (Yeah, hah)
Ya-hoo-hoo (Yeah, hah), ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
Yo-dеl-ay-hee-hee 말고 영크크
[Verse 2: Juhoon, Martin, Keonho, James]
(Yeah, yeah) 밤엔 미쳐 see me turnin’ up
(Yeah, yeah) 낮춰달래 volume tension
Tension 마치 Avatar, 시퍼렇게 어린 놈
우린 하루가 모잘라, 마치 haircut
하마생활 반년해도 여전히 난 배고파
종합운동장에 서서 듣고싶어 that’s so fire
Second EP drop, 우린 달려 쌩쌩 (Whew)
영크크들 모여유 (Ah)
[Pre-Chorus: All, Seonghyeon, Martin]
(Run it) Back, back, back, back (Oh, yeah)
Back, back, back, back (못 느낌 일단 bop your)
Head, head, head, head
Head, head, head, head (So now, you know that I’ma)
[Chorus: Juhoon, James]
Teppanyaki on my Mac, huh, I go 영크크
Huh, huh, 영크크, huh, huh, 영크크 (Ya, hee)
Old generation, 우릴 불러 „쟤네 영크크”
영크크, huh, huh, 영크크, ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
[Post-Chorus: James, Keonho]
Ya-hoo-hoo (Yeah, hah), ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
너무 웃고버려서 난 영크크 (Yeah, hah)
Ya-hoo-hoo (Yeah, hah), ya-hoo-hoo (Yeah, hah)
Yo-del-ay-hee-hee 말고 영크크
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
W utworze „YOUNGCREATORCREW”, w skrócie „영크크 (yeongkeukeu)”, CORTIS prezentują chaotyczny, autoironiczny hymn, który oddaje hiperaktywnego, bezczelnego i głęboko internetowego ducha nowego pokolenia koreańskich twórców. Utwór jest manifestem młodzieńczego absurdu – środkowym palcem skierowanym w stronę oczekiwań starej ekipy, opakowanym w odniesienia do memów, metafory kulinarne i radosne teksty bez głębszego znaczenia. Sam tytuł jest deklaracją, że członkowie CORTIS (코르티스) nie są tylko twórcami, są ekipą, a ich młodość to ich supermoc.
Zespół uchwyca istotę pokolenia, które dorastało w dobie internetu, gdzie tożsamość jest płynna, sława przypadkowa, a powaga podejrzliwa. Powtarzające się, niemal dziecinne skandowanie „영크크” w utworze, absurdalne obrazy jedzenia i technologii oraz wykorzystanie memów jako pseudonimów – wszystko to wskazuje na jedną tezę, że młodzieńcza kreatywność nie potrzebuje aprobaty starszych pokoleń. Potrzebuje jedynie energii, śmiechu i ekipy.
„Stare pokolenie” może nazywać ich, jak chce – 영크크, Sagging Man, French Fry Guy – ale CORTIS nadal będą jedli teppanyaki (japońska forma grilla na stalowej płycie) na swoich Macach, freestyle’owali bezsensownie i wypełniali stadiony ludźmi, którzy w końcu czują się zauważeni: tymi, którzy za dużo się śmieją, którzy zamieniają przypadkowe chwile w sztukę i którzy wiedzą, że przyszłość tworzenia należy do młodych, ambitnych i cudownie dziwacznych jednostek.











Komentarze (0)