
Tekst piosenki
[Chorus: Han]
이젠 아무것도 없는 네 맘속과
조각난 채로 널브러진 감정 다
이대로 다 어떻게 될까 봐 정말
내 머릿속에 모든 생각이 엉망 (Yeah, yeah)
[Verse 1: Felix, Hyunjin]
네가 없는 거리 위엔 낙엽이
떨어지고 쌓여 그 위를 난 걸었지
예전관 다른 이 분위기에 나 역시
어색하지만 혹시 마주칠까 서성인 (Yeah)
금방이라도 넌 보일 것만 같아
물론 얼마 안 돼 그 생각은 망가져만 간다
목이 말라 물을 한껏 들이켜 보지만
우리에 대한 갈증은 전혀 해소되지 않아
[Pre-Chorus: I.N, Lee Know, Changbin]
부탁이야
우리 그만할까?
내게 마지막 말은
아프고 참 슬펐구나
우리 또 언젠가? (Yeah, yeah, yeah)
만날 수 있을까? (Hey)
란 물음에 너는 아무 말도 하지 않았고
그저 슬픈 미소만 애써 지어 줬던 거야 (Let’s go)
[Chorus: Bang Chan, Seungmin]
이젠 아무것도 없는 네 맘속과
조각난 채로 널브러진 감정 다
이대로 다 어떻게 될까 봐 정말
내 머릿속에 모든 생각이 엉망
역시 달라진 하루는 길고 두렵다
터져 버린 눈물을 간신히 닦아
정신 나간 채로 오늘을 또 살아
내 맘속에 모든 감정들 다 엉망
[Verse 2: Hyunjin, Changbin, Han]
거추장스러워 미련 (미련) 대기 싫어 질척 (질척)
겨우 추억 따위에 우릴 남겨두기 싫어 (Woo)
해야지 다시 새로운 (Yeah) 시작 또 위태로운 (태로운)
날들과 버리자고 지나갔던 모든 외로운 밤
싹 다 모아 버려 hole in one (One)
그때로 절대 다시 안 돌이켜 (켜)
슬픔은 하수구에 들이부어 (Yeah, yeah)
봐도 네 흔적이 아직 남아 향길 뿜어, yeah
[Pre-Chorus: Seungmin, Bang Chan, Felix]
부탁이야
우리 그만할까?
내게 마지막 말은
아프고 참 슬펐구나
우리 또 언젠가? (Yeah, yeah, yeah)
만날 수 있을까? (Hey)
란 물음에 너는 아무 말도 하지 않았고
그저 슬픈 미소만 애써 지어 줬던 거야 (Let’s go)
[Chorus: Lee Know, I.N, Bang Chan, Felix]
이젠 아무것도 없는 네 맘속과
조각난 채로 널브러진 감정 다
이대로 다 어떻게 될까 봐 정말
내 머릿속에 모든 생각이 엉망 (Woah, oh-oh-oh)
역시 달라진 하루는 길고 두렵다 (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
터져 버린 눈물을 간신히 닦아 (My tears keep falling down)
정신 나간 채로 오늘을 또 살아 (Oh, oh)
내 맘속에 모든 감정들 다 엉망 (You just mess me up; Yeah-eh-eh)
[Outro: Felix, Changbin, Hyunjin, Lee Know, (Bang Chan)]
Messed it up, messed it up, messed it up
어지럽게 사방에 감정이 튀어서 (Mess it up)
You mess it up, mess it up, mess it up (Woo)
어지럽게 사방에 감정이 찢어져 (Mess it up)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„엉망 (MESS)” to piosenka pochodząca z wydanego 22 sierpnia 2025 roku czwartego pełnowymiarowego albumu studyjnego południowokoreańskiej męskiej grupy Stray Kids (스트레이 키즈). Wydawnictwo noszące tytuł „KARMA” ukazało się za pośrednictwem wytwórni JYP Entertainment (JYP 엔터테인먼트).
„엉망 (MESS)” to zanurzenie się w emocjonalny chaos, który następuje po bolesnym rozstaniu. Piosenka zwraca się ku wnętrzu, eksplorując wewnętrzne zniszczenia spowodowane bólem zawodu. Koreańskie słowo „엉망” tłumaczy się jako „bałagan, chaotyczny, zrujnowany lub w nieładzie”. Utwór oddaje to uczucie: niezdolność do jasnego myślenia, walkę o funkcjonowanie i poczucie, że cały emocjonalny świat legł w gruzach.
To piosenka o bolesnym rozłamie między dwojgiem ludzi: jednym, który już poszedł dalej a jego serce jest teraz puste, i drugim, który został w tyle, tonąc w rozsypanych kawałkach tego, co kiedyś było. Utwór przechodzi przez etapy żałoby: szok i zaprzeczenie, ból i poczucie winy, złość i targowanie się, depresja i samotność a ostatecznie próbę odbudowania swojego życia na nowo.
„엉망 (MESS)” nie kończy się uzdrowieniem lecz uznaniem samego bałaganu. Utwór ten potwierdza uczucie emocjonalnego rozbicia i dowodzi, że czasami złamane serce nie jest prostym procesem, ale chaotyczną i całkowicie destrukcyjną siłą, która pozostawia wewnętrzny świat w tytułowym bałaganie.











Komentarze (0)