
Tekst piosenki
[Verse 1]
Got me in my hotel room
More pillows I could ever use
I think they call it luxury
But it doesn’t make a difference to me
[Chorus]
Cause I’d sleep on a bed that’s made of concrete
Just the two of us and no sheet
Just your feet rubbing up against mine
[Verse 2]
Staring at the picture on the wall
Yeah it’s pretty clever but, it’s got no soul
Show me your masterpiece
And it wouldn’t make difference to me
[Chorus]
Cause I’d sleep on a bed that’s made of concrete
Just the two of us and no sheet
Just your feet rubbing up against mine
Oh rubbing up against mine
Oh rubbing up against mine
Oh rubbing up against mine
[Bridge]
I sit on these aeroplanes
But I just wanna walk
They play me these symphonies
But I just wanna talk
So baby won’t you come back
Oh I need something real
[Chorus]
I’d sleep on a bed that’s made of concrete
Just the two of us and no sheets
Just your feet rubbing up against mine
I’d sleep on a bed that’s made of concrete
Just the two of us and no sheet
Just your feet rubbing up against my
Oh rubbing up against mine
Oh rubbing up against mine
Rubbing up against mine
Rubbing up against mine
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Odell mówi o tej piosence jako będącej wyrazem pragnienia powrotu do natury, do korzeni i niewinnego, przejrzystego świata. W jednym z wywiadów mówi, że chciał tu przedstawić atmosferę sytuacji, w której, po długiej podróży, nagle widzimy za oknem bezkresne morze. To ono ma być tutaj symbolem natury w ogóle.
W tekście utworu opowiada o tym, jak świat, który wszyscy uważają za wspaniały i godny pożądania – świat luksusowych hoteli i drogich dzieł sztuki – nie ma dla niego żadnego znaczenia. Odell nie odnajduje w nim głębi i sensu, których szuka w życiu. W tym momencie pojawia się przenośnia w postaci betonu, będącego też tytułem piosenki.
Tom mówi bowiem, że wolałaby spać na betonowym łóżku pozbawionym pościeli – oby tylko miał przy sobie ukochaną osobę. Nie potrzeba mu tego, co inni nazywają luksusem. Drugi człowiek, bliskość, uczucie – oto co naprawdę się liczy.











Komentarze (0)