Tekst piosenki
[Giriş]
(Ner’desin?)
[Verse]
Çok mu şey istiyoruz, kafamızı dinlemek mi çok?
Yalan gülmemek mi, kararlıya „Git” demek mi çok?
Sabırla beklemek, evi terk etmemek bize mi zor?
Bazı evlerin gidişi var da bi’ dönüşü yok
Kaç kere öldüm, artık bi’ ceza al, hapis yat
Yarınlar geç olmakla meşhurdur, be dostum, hadi, kalk
Kolaysa gençliğim büyü, zirvelerde yeri kap
İlk Güngören’den çık sonra şu dünyaya pandik at
Sen sevmesen de okay
Güvenmiyo’m kimseye zaten kendime güvendiğim kadar
Yani kimse beni sevmese de okay
Param yokken babam yoktu
İnsanlarla aram yoktu
Kimse beni sevmese de okay
Sinirden titreyen bu ellerim
Ses tellerim kopsun ki
Bu dünyada bi’ tek kişi beni sevmese de okay
Verse’ü baştan oku
Kimse beni sevmese de becerdim bu boku, okay
Bi’ gün diss at’cağımı düşünmezdim hayatıma
Mutluluklar size ve bensiz hayatıma
Öpücük kondurdum giden kuşun kanadına
Sizinle yol yürüyüp leke vermem lan adıma
Beynine iyi kaz, bu başarının adı „Chavo”
Geldik bu hayatın da manevi sonlarına
Kimse bi’ şey almıy’caksa demez artık bize „Alo?”
Selamlar toprağın altında yatan dostlarıma
[Köprü]
Hisler de gülüşler de sahte
Ben bi’ sokakta gezinirim uyuduğun saatte
Yok kafamı doldurucak herhangi bi’ madde
Şu huzurumu benden alan insanoğlu—
Hisler de gülüşler de sahte
Ben bi’ sokakta gezinirim uyuduğun saatte
Yok kafamı doldurucak herhangi bi’ madde
Şu huzurumu benden alan insanoğlu—
[Nakarat]
Hisler de gülüşler de sahte
Ben bi’ sokakta gezinirim uyuduğun saatte
Yok kafamı doldurucak herhangi bi’ madde
Şu huzurumu benden alan insanoğlu (Kahpe)
Hisler de gülüşler de sahte
Ben bi’ sokakta gezinirim uyuduğun saatte
Yok kafamı doldurucak herhangi bi’ madde
Şu huzurumu benden alan insanoğlu kahpe
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Omawiane „Outro II” to podsumowanie – nie tylko albumu, ale i rozdziału z życia UZI. To utwór o wyczerpanej akceptacji, w którym artysta zwraca się w głąb siebie, by zmierzyć się z fundamentalnymi pytaniami egzystencji: Czy to za wiele prosić o spokój, autentyczność i miłość? Odpowiedź, rzucona z gorzką rezygnacją, to powtarzana mantra: „Kimse beni sevmese de okay (tłum. W porządku, nawet jeśli nikt mnie nie kocha)”.
Utwór ukazuje człowieka, który walczył, krwawił, odniósł sukces i przegrał, a teraz stoi w gruzach, pytając, gdzie jest i dokąd zmierza. Tytuł sygnalizuje ostateczność, ale sam utwór jest rozważaniem nad tym, że zakończenia nigdy nie są prawdziwymi zakończeniami – są jedynie pauzami przed kolejną niewidzialną wojną.
„Outro II” to rozliczenie UZI’ego z ceną przetrwania. Uciekł z Güngören, wspiął się na szczyty i odniósł sukces wbrew wszelkim przeciwnościom. Ale sukces nie przyniósł mu spokoju, miłości ani autentyczności. Przyniósł jedynie świadomość, że uczucia są fałszywe, uśmiechy są fałszywe, a człowieczeństwo to „kahpe (ku*wa)”, która kradnie spokój.
Słowa „kimse beni sevmese de okay” jest zarówno zwycięstwem, jak i porażką. Zwycięstwem, ponieważ UZI nauczył się przetrwać bez miłości. Porażką, ponieważ w ogóle musiał się tej lekcji nauczyć. Zbudował fortecę samowystarczalności, ale fortece to miejsca samotne. Nocami wędruje ulicami, samotnie, pozdrawiając zmarłych przyjaciół, niezdolny wypełnić głowy niczym innym niż wspomnieniami o tych, którzy go skrzywdzili.
Piosenka kończy się bez rozstrzygnięcia. Pytanie „Ner’desin? (tłum. Gdzie jesteś?)” nigdy nie otrzymuje odpowiedzi. Wciąż szuka siebie. Wciąż wędruje nocą po ulicach. Wciąż otaczają go fałszywe uśmiechy i fałszywe uczucia. „Outro II” to pauza, chwila refleksji przed kolejną bitwą, kolejną zwrotką, kolejną próbą odnalezienia czegoś prawdziwego w świecie przedstawień.
„Outro II” to piosenka o wyczerpaniu przetrwania. UZI wygrał wojny, ale wojny kosztowały go wszystko. Nie jest triumfatorem, jest pusty, nie jest kochany, jest samowystarczalny, nie zaznaje spokoju, nocą wędruje ulicami, pytając pustkę, gdzie jest. Odpowiedzią jest cisza, a w tej ciszy UZI idzie dalej przed siebie.













Komentarze (0)