Tekst piosenki
[Intro]
目と目かさなって
ミラミラ ミミミラクル
[Verse 1]
あ!君もくしゃみした
なぜかすぐにかぶる 不思議
なんだか可笑しくて
2人同じ顔でケラケラ
君の心
言わなくたって なんでもお見通し
隠してもムダ
何もかも話してよ絶対
[Pre-Chorus]
合わせ鏡みたい
笑顔が増えてくね
「ずっと 一緒!」
何百回でもアップデート
[Chorus]
目と目かさなって
ミラミラミラー ミラクルも倍倍
本気でトラブって
それでもね進化してみたいじゃん
失敗だって楽しもうよ
完璧よりリアルがいい
光を集めて
ミラー ミラー 輝け!
[Post-Chorus]
かさなって
ミラミラ ミミミラクル
みんな みんな
煌めけ!
[Verse 2]
ねぇ!今ため息した?
無理をしてるわかる
なんだか切なくて
2人同じ顔でアセアセ
僕の心
言ってないのにさ なんでも知ってるよね
分かったよ降参!
何もかもありのまま絶対
[Pre-Chorus]
似た者同士で
違う色だけど
「ずっと 一緒!」
何万回でもアップデート
[Chorus]
手と手むすんだら
ミラミラミラー ロンリネスは bye-bye
何度も乗り越えて
僕たちの革命を起こすよ
涙だって笑顔だって
シェアしようよ全部だって
力を合わして
ミラー ミラー ミラクル!
[Bridge]
君がいなきゃ 見えないよ
君がいれば 見つかるよ
「自分を好きでいよう」
合言葉だよ
[Pre-Chorus]
目と目かさなって
大丈夫
手と手むすんだら
絶対無敵アップデート
[Chorus]
目と目かさなって
ミラミラミラー ミラクルも倍倍
本気でトラブって
それでもね進化してみたいじゃん
失敗だって楽しもうよ
完璧よりリアルがいい
光を集めて
ミラー ミラー 輝け!
[Post-Chorus]
かさなって
ミラミラ ミミミラクル
みんな みんな
煌めけ!
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka była także częścią ścieżki dźwiękowej do trzeciego sezonu anime „디지몬 비트브레이크 (Digimon Beatbreak)”. „ミラミラ (Mirror Mirror)” YENY to hymn o magii głębokiej, wzajemnej więzi – a konkretnie o więzi, w której dwie osoby odzwierciedlają się tak doskonale, że stają się dla siebie nawzajem zwierciadłem, wzmacniaczem i źródłem odwagi.
Tytuł to gra japońskich słów „mira” (lustro) i „cud”, sugerując, że kiedy naprawdę widzisz i jesteś widziany przez inną osobę, zwykłe życie zmienia się w coś cudownego. „ミラミラ (Mirror Mirror)” nie opowiada o zatraceniu się w kimś innym. Chodzi o wykorzystanie odbicia zaufanej osoby, aby w końcu dostrzec i przyjąć własne światło.
Końcowe „Wszyscy, wszyscy / Świećcie!” – nie jako solowy występ, ale jako chór odbitych w lustrze dusz. „ミラミラ (Mirror Mirror)” bierze baśniową frazę „lustro, lustro na ścianie” i wywraca ją, zamiast pytać, kto jest najpiękniejszy, piosenka pyta: Kto widzi mnie taką, jaką naprawdę jestem? I kto pozwala mi spojrzeć na niego z innej perspektywy? Odpowiedzią jest przyjaźń lub partnerstwo, które mnoży radość, normalizuje porażkę, wypędza samotność i ostatecznie uczy miłości do siebie.
Dzięki żartobliwemu japońskiemu tekstowi, pogodnej produkcji i charakterystycznej dla YENY energetycznej interpretacji, „ミラミラ (Mirror Mirror)” staje się manifestem dla każdego, kto kiedykolwiek znalazł swoją drugą połówkę – nie w romantycznej bratniej duszy, ale w przyjacielu, który odzwierciedla jego najlepszą wersję, z niedoskonałościami i wszystkim innym.












Komentarze (0)