
Tekst piosenki
[Verse 1]
Suerte que en el sur hayas nacido
Y que burlemos las distancias
Suerte que es haberte conocido
Y por ti amar tierras extrañas
Yo puedo escalar los Andes solo
Por ir a contar tus lunares
Contigo celebro y sufro todo
Mis alegrias y mis males
[Pre-Chorus]
Le ro lo le lo le
Le ro lo le lo le
Sabes que estoy a tus pies
[Chorus]
Contigo, mi vida
Quiero vivir la vida
Y lo que me queda de vida
Quiero vivir contigo
Contigo mi vida
Quiero vivir la vida
Y lo que me queda de vida
Quiero vivir contigo
[Verse 2]
Suerte que es tener labios sinceros
Para besarte con mas ganas
Suerte que mis pechos sean pequeños
Y nos los confundas con montañas
Suerte que herede las piernas firmes
Para correr si un dia hace falta
Y estos dos ojos que me dicen
Que he de llorar cuando te vayas
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Pre-Chorus]
Le ro lo le lo le lo la
La felicidad tiene tu
Nombre y tu piel
[Chorus 2]
Contigo, mi vida
Quiero vivir la vida
Y lo que me queda de vida
Quiero vivir contigo
Ya sabes mi vida
Estoy hasta el cuello por ti
Si sientes algo asi
Quiero que te quedes junto a mi
[Chorus 2]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka „Suerte” to hiszpańska wersja przeboju ” „Whenever, Wherever”. Utwór jest wyrazem wielkiego zadowolenia z powodu szczęścia, jakie przytrafiło się wokalistce. Nie potrafi uwierzyć w dobroć, którą każdego dnia otrzymuje od swego wybranka. Jest szczęśliwą kobietą i nic nie może tego zmienić. Jest wdzięczna za jego miłość oraz pojawienie się ukochanego w jej życiu. To dzięki miłości może wspinać się na wysokie góry (ANdy) tylko po to, aby widzieć ukochanego z bliska.
Shakira jest zakochana w obcokrajowcu i nie zauważa w tym niczego złego. Docenia jego kulturę, inne poglądy oraz podejście do życia. Ponieważ kochankowie są ze sobą emocjonalnie bardzo blisko, nie zważają na dzielący ich dystans w postaci wielu tysięcy kilometrów. Są razem szczęśliwi i tylko to się liczy. Nie ważne w jakim miejscu na ziemi znajdą się partnerzy wciąż ich miłość będzie tak samo potężna i wielka. Kiedyś w wywiadzie Kolumbijka zażartowała, że przez fragment o swoich „małych i skromnych piersiach” w utworze nigdy nie będzie mogła sobie ich powiększyć.
Utwór zdobył pozytywne recenzje od krytyków oraz uznanie wśród odbiorców. Zwłaszcza wersja angielska utworu stała sie wizytówką rozpoznawczą wokalistki, która dzięki temu ugruntowała swoją pozycję w świecie muzyki popularnej. Słowa napisała sama artystka, a muzykę skomponowała ze swoim wieloletnim przyjacielem i współpracownikiem, Tim’em Mitchell’em. Teledysk wyreżyserował zaś Francis Lawrence, a był on kręcony przed „zielonym ekranem”.















Komentarze (0)