
Tekst piosenki
Hermanita ven conmigo [x2],
Hay aviones cada hora,
Isla del encanta,
Me voy! [x3]
Donde no hay sufrimiento [x2],
Me vieron pasar por la calle,
Isla del encanta,
Me voy! [x3]
Nuestro propio animal canta a la gente pa’gratis ,
Hey babe what are we doing here?.
Laaaaa,Loooh,Patria.
Isla del encanta,
Me voy! [x3
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Isla de Encanta” to jedna z dwóch piosenek Come on Pilgrim, śpiewanych częściowo po hiszpańsku, które czerpią z niektórych doświadczeń Franciszka w Puerto Rico. „Isla de Encanta” to skrócona nazwa wyspy, La Isla del Encanto (co oznacza „wyspa zaklęcia”). Black Francis rozwinął to w wywiadzie dla Spin w 2005 roku:
„Isla de Encanta” dotyczy plaż. Codziennie chodziłem na plażę. Po prostu spędzam wolny czas, grając w bilard, pijąc piwo. Właściwie schudłem dużo. Było tak gorąco i wilgotno, a ja biegałem i spacerowałem po mieście o każdej porze nocy. To było dobre doświadczenie, ale byłem tam przez sześć miesięcy i miałem już dość.
„Isla de Encanta” to hasło z Puerto Rico. W większości regionów hiszpańskojęzycznych byłoby to interpretowane jako wpływ wyspy na tych, którzy jej doświadczają. Ten dobry, stary „magiczny realizm” zasłynął w pismach takich autorów, jak Gabriel Garcia Marquez i Frida Kahlo.












Komentarze (0)