
Tekst piosenki
[Verse 1]
Fury, pure and silver
You grip it tight inside
Like a knife
It glints in your eye
It’s why I’ve arrived, your sex god
Here to take you where
You need to go
To where the dark remembers you
[Pre-Chorus]
Open up your heart
Like the gates of Hell
[Chorus]
You stay soft, get beaten
Only natural to harden up
You stay soft, get eaten
Only natural to harden up
[Verse 2]
I am face down on my bed
Still not quite awake yet
Thinking of you
I tuck my hand under my weight
Just tell me what you want to do
Tell me what you want
To burn away
'Cause I could be your stoker
[Pre-Chorus]
Open up your heart
Like the gates of Hell
[Chorus]
You stay soft, get beaten
Only natural to harden up
You stay soft, get eaten
Only natural to harden up
You stay soft, get beaten
Only natural to harden up
You stay soft, get eaten
Only natural to harden up
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Jest to nawiązanie do krótkometrażowego filmu „Un Chien Andalou” surrealistycznych artystów Salvadora Dalí i Luisa Buñuela. Zawiera niesławne zbliżenie z efektami specjalnymi, na którym mężczyzna rozcina brzytwą kobiecie oko.
Mitski określa się jako bóg seksu i mówi, że gdzieś kogoś zabiera. Mogłoby to potencjalnie opisywać stosunek seksualny między nią a jej kochankiem. Ponieważ opisuje siebie jako boga seksu, nic innego nie może pokazać, że jej kochanek postrzegał ją tylko jako kogoś do seksu, a nie jako osobę z rzeczywistą osobowością. Może to być również Mitski stojąca w obronie kobiet i opisująca, jak niektórzy mężczyźni widzą je tylko w celach seksualnych. Na przykład jest to również pokazane w Real Men.
Wygląda na to, że może to być odniesienie do pierwszej piosenki z albumu Mitski – „Valentine, Texas”, gdzie mówi o „[wkraczaniu] ostrożnie w ciemność; kiedy wejdziemy, będę pamiętała, jak sobie radziłam”.











Komentarze (0)