
Tekst piosenki
There must be something we can eat
Maybe find another lover
Should I fly to Los Angeles
Find my asshole brother
Mickey Mouse has grown up a cow
Dave’s on sale again
We kissy kiss in the rear view
We’re so bored, you’re to blame
Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Raindogs howl for the century
A million dollars at stake
As you search for your demigod
And you fake with a saint
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Everything zen, everything zen
I don’t believe that Elvis is dead
I don’t believe that Elvis is dead
I don’t believe that Elvis is dead
I don’t believe that Elvis is, Elvis is
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
There’s no sex in your violence
Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Try to see it once my way
Everything zen, everything zen
I don’t think so
Zen, zen
I don’t think so
I don’t think so
I don’t think so
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Debiutancki singiel Bush zawiera liczne odniesienia (pop)kulturowe. Słowa „deszczowe psy wyją dla stulecia” („Rain Dogs howl for the century”) stanowią odniesienie do dwóch postaci, których miłośnikiem jest wokalista Gavin Rossdale.
Po pierwsze, „Rain Dogs” to tytuł piosenki i albumu, wydanych w 1985 roku przez Toma Waitsa. Po drugie, wyraz „howl” („skowyt”) nawiązuje najprawdopodobniej do słynnego poematu, napisanego w 1955 roku przez Allena Ginsberga.
Z kolei słowa „Mickey Mouse has grown up a cow / Dave’s on sale again” parafrazują „Life on Mars” Davida Bowiego („It’s on America’s tortured brow / That Mickey Mouse has grown up a cow (…) Because Lennon’s on sale again”).
W oryginalnym tekście Bowie wypowiadał się na temat tego, w jaki sposób Myszka Miki, początkowo niewinna postać z bajek Disneya, stała się symbolem komercjalizacji. Natomiast w „Everything Zen” pojawia się zarzut pod adresem samego Bowiego (Dave’a), który, zdaniem Gavina Rossdale, najwyraźniej sam uległ komercji („Dave’s on sale again”).













Komentarze (0)