
Tekst piosenki
[Verse 1]
Shut your mouth cause you’re talking too much
And I don’t give a fuck anyway
You always seem to be stepping in shit
And all you really do is complain
It’s your lie, tell ’em all you like
Small minds tend to think alike
Shut your mouth cause you’re talking too much
And I don’t give a fuck anyway
[Hook]
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
[Verse 2]
Cut the crap cause you’re screaming in my ear
And you’re taking up all of the space
You’re testing my patience again
And I’d rather get punched in the face
You’re getting on my very last nerve
Everything you said I’ve already heard
I’m sick to death of your every last breath
And I don’t give a fuck anyway (SHUT THE FUCK UP!)
[Hook]
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
GOTTA LET IT GO, GOTTA LET IT GO!
(guitar solo)
[Bridge]
Always fuck, fucking with my head now
Always fuck, fucking with my head now
Always fuck, fucking with my head now
Always fucking with my head and I gotta
[Hook]
Let it go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Let yourself go, let yourself go, let yourself go
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Let Yourself Go” pokazuje, że Green Day ma dość swoich hejterów i irytujących ludzi. Piosenka, w której wyrażają frustrację wobec tych ludzi; narrator „pozwala sobie odejść”, że tak powiem, ponieważ czuje, że jeśli nie uwolni się od myśli o tych ludziach, wybuchnie.
Piosenka przekazuje podobne pomysły do innych utworów na albumie, takich jak „Loss of Control”. Green Day wolałby mieć 100 lojalnych fanów niż 100 000 fanów, którzy zawsze kpią z nich za to, co robią.
Wersja na żywo, która została wydana na miesiąc przed wersją studyjną, zastępuje „cholera” „pieprzeniem”. Wielu fanów Green Day twierdzi, że podoba im się „stary, przedamerykański idiota” Green Day. Wszystko, co teraz wydadzą, w tym ich ósmy album, 21st Century Breakdown, będzie mocno krytykowane. Billie twierdzi, że ci, którzy nie są wystarczająco bystrzy, aby wydawać własne opinie, zwykle polegają na słowach innych.













Komentarze (0)