
Tekst piosenki
[Intro: 宇多田ヒカル]
Mm
[Refrain: 宇多田ヒカル]
まるでこの世界で
二人だけみたいだね
なんて少しだけ
夢をみてしまっただけ
[Verse 1: 宇多田ヒカル]
つま先に月明かり 花束の香り
指に触れる指
さよなら もう行かなきゃ
何もかも忘れて
[Chorus: 宇多田ヒカル]
硝子の上を裸足のまま歩く
痛むごとに血が流れて落ちていく
お願い その赤い足跡を
辿って 会いにきて
[Verse 2: 米津玄師]
錆びたプールに放たれていく金魚
靴箱の中隠した林檎
萎びた君の肌に残る傷跡
犬のように泳いだ迷子
[Bridge: 米津玄師, 宇多田ヒカル, 米津玄師 & 宇多田ヒカル]
どこにいるの (ここにいるよ)
何をしているの (ずっと見てるよ)
この世を間違いで満たそう
側にいてよ 遊びに行こうよ
どこにいるの
[Chorus: 宇多田ヒカル]
硝子の上を裸足のまま歩く
痛むごとに血が流れて落ちていく
お願い その赤い足跡を
辿って 会いにきて
[Refrain: 米津玄師 & 宇多田ヒカル]
まるでこの世界で (Ooh)
二人だけみたいだね (Mm, oh, mm)
なんて少しだけ (Ooh-ooh, ooh-ooh)
夢をみてしまっただけ
[Breakdown: 米津玄師 & 宇多田ヒカル]
Eh, oh-eh-ooh, oh-eh-ooh (Ooh)
Ah-woah, ah-woah (Eh)
La-la-la-la (Oh-ah), la-la-la-la-la-la-la, woah (Eh)
Ah (Eh), ah (Eh), ah, mm-mm
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„JANE DOE” to udostępniony 22 września 2025 roku wspólny singiel dwójki japońskich artystów – Kenshi Yonezu (米津玄師) oraz Hikaru Utada (宇多田ヒカル), który powstał specjalnie na potrzeby ścieżki dźwiękowej do filmowej wersji anime „Chainsaw Man (C-Man)” na podstawie mangi Tatsukiego Fujimoto. Piosenka ukazała się za pośrednictwem wytwórni Sony Music Entertainment (Japan) Inc. (株式会社ソニー・ミュージックエンタテインメント).
Kenshi Yonezu powiedział o singlu: „Zacząłem pisać tę piosenkę, nie zastanawiając się zbytnio nad tym, kto miałby ją zaśpiewać, ale w trakcie pracy nagle poczułem, że Utada jest jedyną osobą, która mogłaby ją zaśpiewać, więc zaproponowałem jej tę pracę. W chwili, gdy głos Utady, melancholijny, a zarazem lekki, połączył się w tej piosence, pamiętam, że byłem tak przytłoczony i oszołomiony. Jako muzyk jestem naprawdę zaszczycony, że mam taką szansę”.
Hikaru Utada dodała: „Kiedy otrzymałam ofertę, nie byłam pewna, co się stanie, ale naprawdę chciałam spróbować. Jako piosenkarze i autorzy tekstów, dążący do własnej indywidualności, rozumiemy się lepiej niż ktokolwiek inny i byliśmy zdezorientowani kontrastami naszych stylów ekspresji, ale mam nadzieję, że w miarę jak po omacku brnęliśmy naprzód, wyłonią się nowe oblicza każdego z nas”.
„JANE DOE” zgłębia tematy izolacji, wspólnego złudzenia i desperackiej, wręcz patologicznej więzi między dwiema zagubionymi duszami. Ton utworu jest eteryczny, melancholijny i głęboko niepokojący, malując obraz prywatnego świata zbudowanego na bólu i kruchej nadziei na odnalezienie. Tytuł to zachodni termin prawny określający niezidentyfikowane ciało kobiety. Od razu nasuwa to motywy anonimowości, zagubienia i wołanie o tożsamość w związku, który istnieje poza granicami normalnego świata.
Omawiany utwór to mroczny, gotycki duet o dwojgu ludziach, którzy są dla siebie całym światem, więzią zbudowaną na wzajemnych krzywdach i pakcie odrzucenia rzeczywistości. Są zagubionymi duszami (迷子), które odnajdują swój jedyny punkt odniesienia w śladach bólu, które sobie nawzajem zadają. To utwór o wyborze wspólnego piekła zamiast samotnego zapomnienia i o przejmującym pięknie, jakie można odnaleźć w tym wyborze.











Komentarze (0)