Tekst piosenki
[Giriş]
(FOB)
[Nakarat: Motive]
Oy, nabzım dipte, gazı kökledim, full speed’de ibre
Mercedes mandalina, otobanda katliam
Polisle ringde, maçın kaybedeni benim, bu belli değil mi? Ah (Ah)
Ama kanım Finlandiya gibi soğuk, donakaldım, shawty’m
[Verse 1: Motive]
Bu bi’ soru mu şimdi?
Ehliyetim yok ve koca bi’ şişe diktim
Bilmiyorum ne içtiğimi
Ama hatırlıyorum söylediğini birer birer (Birer birer)
Kabul ediyorum, gelen gider (Gelen gider)
Sevginin süresi bi’ gün biter (Bi’ gün biter)
Madem öyle, bende teker döner
Ve еn adiyim yaparsam eğer ki fren
Bu bi’ soru mu şimdi?
Dolu dolu yaşadım, hayat basitti, inan (Ah-ah)
Kabaca bitti
Şan şöhrеtim, param önemli değil, inan (İnan)
Kabul ediyorum, gelen gider (Gelen gider)
Sevginin süresi bi’ gün biter (Bi’ gün biter)
Madem öyle, bende teker döner
Ve en adiyim yaparsam eğer ki fren
[Nakarat: Motive & Jefe]
Nabzım dipte, gazı kökledim, full speed’de ibre
Mercedes mandalina, otobanda katliam (Ah, ah)
Polisle ringde, maçın kaybedeni benim, bu belli değil mi? Ah (Değil mi? Ah)
Ama kanım Finlandiya gibi soğuk, donakaldım, shawty’m (Shawty’m)
Nabzım dipte, gazı kökledim, full speed’de ibre (Ah)
Mercedes mandalina, otobanda katliam (Katliam)
Polisle ringde, maçın kaybedeni benim, bu belli değil mi? Ah (Ah)
Ama kanım Finlandiya gibi soğuk, donakaldım, shawty’m (Sevgilerle, Jön)
[Verse 2: Jefe]
Şansım kim’le (Mm)
Eğer ben’le değilse? (Mm)
Değmediniz imrendiğime (Mm)
Değiştiniz birdenbire
Rolden role pole dance (Oh)
Gözlerimi ateş bürüdü, bu değil lens (Oh)
Artık sorumluluklarım bile freelance
Acılarım bi’ verse, gerisini hatırlamam siksen
Yirmi shot daha içsem (Ah)
Gözlerimi alamam gözlerinden (Ah)
Yirmi shot daha içsem (Ah)
Gözlerimi alamam gözlerinden
Ama şansım yok senden yana (Mm)
Şeytanlar benden taraf (Mm)
Mercedes mandalina
Sürüyorum aya doğru, shawty
[Nakarat: Motive]
Nabzım dipte, gazı kökledim, full speed’de ibre
Mercedes mandalina, otobanda katliam (Ah, ah, ah)
Polisle ringde, maçın kaybedeni benim, bu belli değil mi? Ah (Değil mi? Ah)
Ama kanım Finlandiya gibi soğuk, donakaldım, shawty’m (Shawty’m)
Nabzım dipte, gazı kökledim, full speed’de ibre (İbre)
Mercedes mandalina, otobanda katliam
Polisle ringde, maçın kaybedeni benim, bu belli değil mi? Ah (Ah)
Ama kanım Finlandiya gibi soğuk, donakaldım, shawty’m
[Çıkış: Motive]
(Mercedes mandalina, otobanda katliam)
(Ama kanım Finlandiya—)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka „MANDALINA, tytuł po turecku oznacza „mandarynka, mówi o autodestrukcyjnej prędkości jako środku znieczulającym. Narratorzy pędzą z zabójczą prędkością, drwią z policji i sięgają po alkohol lub narkotyki – nie dla przyjemności, lecz by uciec przed emocjonalnym załamaniem. Pomarańczowy Mercedes staje się symbolem niebezpieczeństwa: atrakcyjny na powierzchni, ale sedno utworu jest zimne i odrętwiałe.
Po zaakceptowaniu, że miłość się kończy, że policja zwycięży, a ból da się skompresować do jednej zwrotki, jedynym odczuciem, jakie pozostaje, jest prędkość. Narrator piosenki nie chce umierać – chce poczuć zbliżającą się śmierć, zanim nadejdzie. Zimna krew, niski puls, zamrożone ciało: to mechanizmy przetrwania dla kogoś, kto zdecydował, że nic nie czuje lepiej niż koniec miłości.
Ale pomarańczowy Mercedes jest symbolem czegoś innego. Jego kolor to kłamstwo: jasny, ciepły, przywołujące słodkie, radosne wspomnienia. Piosenka „MANDALINA” jest dźwiękiem kłamstwa, które rozpada się z prędkością 200 kilometrów na godzinę.











Komentarze (0)