Tekst piosenki
[Verse 1]
If we meet again
I don’t wanna do this alone
Tell me again
You got the stamina to let me go
I don’t wanna hear that I’m the best you’ve had
When nobody else is around
If we amend
Nevermind, hope for it now
[Chorus]
You don’t try hard enough
Even when it’s easy and obvious (Oh-oh-oh)
You don’t rock hard enough (Oh-oh-oh)
You playin’ in my face, that’s why I’m givin’ up (Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
[Verse 2]
If we meet again
Are we better off to pretend
That we’re just friends?
Oh, wait, you don’t deserve that complement
You could hear this song, but you’ll never see
All the ways you were killin’ me, leavin’ again
I wish it was bitter sweet
[Chorus]
You don’t try hard enough
Even when it’s easy and obvious (Oh-oh-oh)
You don’t rock hard enough (Oh-oh)
You playin’ in my face, that’s why I’m givin’ up (Oh-oh-oh)
You don’t try hard enough (Oh-oh)
Even when it’s easy and obvious (Oh-oh)
You don’t rock hard enough (Oh-oh)
You playin’ in my face, that’s why I’m givin’ up (Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„if we meet again” jest cichą kontemplacją, która następuje po stanie euforii. To opowieść kogoś, kto z powodzeniem uciekł, wyzdrowiał i rozwinął się, ale teraz musi stawić czoła hipotetycznemu powrotowi osoby, która kiedyś ją zraniła.
To nie jest utwór o świeżym bólu czy desperackiej tęsknocie, lecz o jasnym, wyczerpanym postanowieniu, ostatecznym inwentarzu tego, co zostało złamane, i niezłomnej deklaracji, że nigdy więcej nie zaakceptuje mniej, niż na to zasługuje. Sam tytuł – „jeśli znów się spotkamy” – jest warunkowy i odległy, ukazując spotkanie nie jako nieuchronność, lecz jako odległą możliwość, którą już przetworzyła i odrzuciła.
Tak na temat projektu, za pośrednictwem oficjalnego oświadczenia, wypowiedziała się Kelela: „Ten album znajduje ukojenie w konfrontacji. Nie chcę, żeby muzyka odwracała uwagę od tego, co naprawdę dzieje się na świecie, chcę, żeby miała sens w tym szalonym momencie, jednocześnie pomagając ludziom nawiązać kontakt z pięknem i radością, których również doświadczają”.












Komentarze (0)