
Tekst piosenki
For all of existence
Humanity has been guided by only one principle
To keep living
(Living, living, living, living, living, living, living, living)
世界は輝く
女神が見守る
大地が超焦る
限りは栄える
世界は輝く
女神が見守る
大地が超焦る
限りは栄える
世界は輝く
女神が見守る
大地が超焦る
限り
We will never cease to seize the day
Or give up the future, come what may
Living runs in our blood
Though the Earth will turn a final time
There is more to go and much to find
So we must
Help the sky
Over us
Over us
False prophets proclaim that the end is nigh
And that humanity is not worth existence
This is a trap laid to ensnare the living
A lie for the weak-willed, the inhuman
Their temples are in disarray
And they surely cannot know
What only Gaia knows
The resurrection will come
Only when Gaia requires it
It will not come soon
If we care for our mother
Instead, we will be well rested
And we will be well rested
When the ascension comes
And we will be well rested
When the ascension comes
And we will be well rested
When the ascension comes
And we will be well rested
When the ascension comes
And we will be well rested
When the ascension comes
And we will be, yeah
We have to [?] death
To break down the resistance to it
This is a hallmark of the unholy temple
Can we survive the unnatural cause of anti-humanity?
And listen to the Earth’s word
Humanity (Our life) we carry forward
Our families will follow us in silence
'Til the day we arrive home
Eternity of time is stored within us
Our destiny is a path that never alters
From the first to the last hope
Humanity (Our life) we carry forward
Our families will follow us in silence
'Til the day we arrive home
Eternity of time is stored within us
Our destiny is a path that never alters
From the first to the last hope
We carry forward
Our families
In silence
'Til the day we arrive home
Is stored within us
Our destiny
From the first
Humanity
Will follow us
Eternity
Our destiny
From the first
Our life
'Til the day we arrive home
Is a path that never alters
We have survived a hundred apocalypses
Our families
Doomsday hasn’t come yet
You cannot stop civilisation
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Well Rested” to wydany 21 kwietnia 2021 roku utwór pochodzący z albumu studyjnego EP brytyjskiego zespołu pop-rockowego Kero Kero Bonito, zatytułowanego „Civilisation II.” Premiera wydawnictwa, będącego następcą albumu EP z 2019 roku „Civilisation I”, miała miejsce także 21 kwietnia 2021 roku.
Piosenka „Well Rested” trwa 7 minut i 11 sekund i jest jak dotąd najdłuższą piosenką Kero Kero Bonito. Utwór ten oznacza także powrót japońskiego wokalu, śpiewanego przez wokalistkę zespołu, Sarah Bonito, od czasu piosenki „The River” – trzeciego i ostatniego utworu na albumie EP „Civilization I”, gdzie Sarah zaśpiewała kilka chórków po japońsku. W niektórych częściach „Well Rested” słychać wokale producentów zespołu, Jamiego Bulleda i Gusa Lobbana.
Jak przyznało samo trio KKB: „’Well Rested’ (przyszłość), nasz najdłuższy utwór trwający ponad siedem minut, dotyczy The Resurrection i odległej przyszłości ludzkości. To humanistyczny manifest Antropocenu, składający się z kilku części, obejmujący pieśni, natarczywe zapisy 'four-to-the-floor’ i 'terenowe’ nagrania naturalnych miejsc.”
„Civilization II” to wydany 21 kwietnia 2021 roku album studyjny EP Kero Kero Bonito. Pod względem stylu i treści jest on kontynuacją krążka „Civilization I.” Wydawnictwo zostało zainspirowane takimi artystami jak Kate Bush, Ryuichi Sakamoto, Caroline Polachek i Björk, ma na celu opowiedzenie „mitów własnej produkcji”, wyprodukowanych w całości przy użyciu starego sprzętu. Składa się z trzech utworów i koncentruje się na czasowości, a każdy utwór reprezentuje określony czas. Przeszłość, teraźniejszość i przyszłość.”











Komentarze (0)