Tekst dodał/a:
Autor tekstu
Tłumaczenie:
Autor tłumaczenia
Interpretacja:
Autor interpretacji Autor interpretacji

Tekst piosenki

[Curfá: Móglaí Bap]
Nuair a mhothaigh mé do lámh, mhothaigh mé do ghrá
Mhothaigh mé achan uile rud a bhí tú a rá
Is cé go dtagann ciall aniar aduaidh
Aimsím an saol cruaidh
Agus réiteach á aimsiú ar an chumha
Nuair a chonaic me straois ar d’aghaigh
D’imigh achan uile fhadhb
Ba chuma cad é a bhí ag dul ar aghaigh
Ach tuigimse go maith go bhfuair tusa do sháith
Bhí mé ag iarraidh slán a fhágáil, not an Irish goodbye

[Véarsa 1: Móglaí Bap]
Just mise agus tusa ag spaisteoireacht thart go minic
Cúpla loop ar botanic wasn’t always just a picnic
Ticéad aon bhealaigh Ó Ballyowen coinním greim daingean ar am s’againn ar an domhan
Muid ag ithe lóin i gClements
Life can give ya lemons
And sometimes it is bitter
I don’t let it get the better
Cause I’m much better off since I met her
This one’s for you, this is my love letter
Seo achan uile rud nach bhfuair mé le rá leat
Na barrógaí is pógannaí a thug tu dom in sa chot
An grá as cuimse is léir ‘sé deacair duitse
Ach leanfaidh me ar aghaidh mar tá barraíocht ar mo liosta
So coinneoidh mé é seo gairid
Wanna thank you for the courage
Tá gach rud go breá so no need to be worried
A sad day for us that ya had to leave in such a hurry
And it’s not an issue, just want to say I miss you

[Curfá: Móglaí Bap]
Nuair a mhothaigh mé do lámh, mhothaigh mé do ghrá
Mhothaigh mé achan uile rud a bhí tú a rá
Is cé go dtagann ciall aniar aduaidh
Aimsím an saol cruaidh
Agus réiteach á aimsiú ar an chumha
Nuair a chonaic me straois ar d’aghaigh
D’imigh achan uile fhadhb
Ba chuma cad é a bhí ag dul ar aghaigh
Ach tuigimse go maith go bhfuair tusa do sháith
Bhí mé ag iarraidh slán a fhágáil, not an Irish goodbye

[Véarsa 2: Móglaí Bap]
Tuigim Mam nach mbeidh tú ar ais go deo
Ach cluinimse do chonsairtín go fóill ag bualadh ceoil
I mo chluas ag teacht anuas ó na flaithis
Sin an rud a líon mo chroíse lán áthais
Is uaireanta nuair 'tá mise i mo brionglóidí
Fiafraíonn sí cén fáth a síleann go bhfuil mé marbh tá má
Mo sheasamh os do chomhair been here some times before
Ansin líontar mo shúil sé báite leis na deor
D’fhág tú litir ní bhfuair mé seans tú a fhreagairt
Is mé ag glaoch is ag glaoch le cuairt ann ag bagairt
Bhí tú imith’ cheanna féin an saol i bhfad i gcéin
And ever since then it’s never been the same
Seo mo litir grá tá súil agam go n-aimsíonn sé tú
I did all of those things you wanted me to do
Ach i gcúl m’intinn bíonn tú i gcónaí anseo
Do mhac, le Grá síoraí go deo!

[Véarsa 3: Kae Tempest]
Her pain followed us like bad weather
It’s raining indoors again
Come home and find her walking through walls again
Semi-conscious on the bathroom floor
I’m on first name terms with the crisis team
„Come on then”, I raised the parting glass to us
I can see you laughing off your problems in a smoky room
Or tying ribbons around the railings
For the girls who don’t get gravestones
When life gave you lemons
You squeezed them in your open wounds
I miss you every fucking day
Wish I’d never said your name
Wish the world could have been
A completely different place
Wish you’d never come to harm
Wish you’d never felt your mind
Split into a thousand rooms
That you got trapped inside
Tell a lie
What I wish is that you got to live your life
Keep fighting, little nightmare, goodbye
She called me her „chuisle mo chroí”
She was the making of me
How come it’s always the best of us
That can’t bear to be

[Curfá: Móglaí Bap]
Nuair a mhothaigh mé do lámh, mhothaigh mé do ghrá
Mhothaigh mé achan uile rud a bhí tú a rá
Is cé go dtagann ciall aniar aduaidh
Aimsím an saol cruaidh
Agus réiteach á aimsiú ar an chumha
Nuair a chonaic me straois ar d’aghaigh
D’imigh achan uile fhadhb
Ba chuma cad é a bhí ag dul ar aghaigh
Ach tuigimse go maith go bhfuair tusa do sháith
Bhí mé ag iarraidh slán a fhágáil, not an Irish goodbye

Komentarze (0)