Tekst piosenki
Ave Maria
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tu, Jesus
Ave Maria
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tu, Jesus
Ave Maria
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Ave Maria” to religijny utwór w języku łacińskim, który oparty jest na poemacie opublikowanym po raz pierwszy w 1810 roku zatytułowanym „The Lady of the Lake” autorstwa Sir Walter’a Scott’a. Utwór w wykonaniu Labrinth’a został nagrany do promocji specjalnego odcinka serialu „Euphoria” do którego ścieżkę dźwiękową przygotowuje Artysta.
Pieśń „Ave Maria” wykorzystuje fragmenty łacińskiego tekstu modlitwy Zdrowaś Maryjo (łac. Ave Maria). Melodia do słów została napisana przez francuskiego kompozytora operowego Charles’a Gounod’a w 1859 roku jako głos solowy do skomponowanego 137 lat wcześniej Preludium C-dur z pierwszego tomu „Das Wohltemperierte Klavier” Johanna Sebastiana Bacha.
Wspomniana wcześniej wersja Franz’a Schubert’a oficjalnie powstała w 1825 roku, to wtedy Schubert skomponował muzykę do słów opartych na poemacie „The Lady of the Lake.” Utwór powstał w czasie podroży, jaką Kompozytor odbył ze swoim przyjacielem, słynnym barytonem Johann’em Vogel’em najpierw do Steyer w północnej Austrii, a następnie do Gmunden.
Trzeba jednak podkreślić, że właściwie nie ma uznanego kompozytora, który nie podjął się napisania muzyki do tej modlitwy, a wśród nich z pewnością należy wymienić postaci: Camille Saint-Saëns, Wolfganga Amadeusa Mozarta, Adolfa Doss’a, Gaetano Donizetti i Stanisława Moniuszko.











Komentarze (0)