
Tekst piosenki
[Intro]
Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
O-Ora una superstar, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
O-Ora una superstar, o-ora una superstar
[Ritornello: Lazza & Ghali]
Sto (Sto) coi fari spenti su una supercar
Spendo anche se tornerò povero
Vengono e vanno come un boomerang
Sì, lo so, tu lo sai che
Ho (Ho) voce in capitolo nel boulevard (Boulevard)
Tutte 'ste tipe vanno crazy, in love (Love)
Fuori pеr una ghetto superstar (Superstar)
Morirò in quеlle Nike Air
[Strofa 1: Lazza]
Guardami
Negli occhi ho il logo di euro e dollari
È un po’ che non sento la para di
Viaggiare su un volo in economy
Dentro l’iPhone ho due o tre scandali
Odio tutti quanti 'sti wannabe
So che la bocca dice: „Parlami”
Però in realtà direbbe: „Mollami”
Questo privé non è un privé
Ogni mio fra’ è senza alibi
Nessuno qui parla di te
Devi pagarmi, è un ADV, ehi
Lei vuole 'sta ghetto music, bad and boujee
Ho più bombe di Putin, passa e chiudi
Oggi è un giorno perfetto come Lou Reed
Eravamo gli esclusi, quelli stupid, ora exclusive
[Ritornello: Lazza & Ghali]
Sto (Sto) coi fari spenti su una supercar
Spendo anche se tornerò povero
Vengono e vanno come un boomerang
Sì, lo so, tu lo sai che
Ho (Ho) voce in capitolo nel boulevard (Boulevard)
Tutte 'ste tipe vanno crazy in love (Love)
Fuori per una ghetto superstar (Superstar)
Morirò in quelle Nike Air
[Strofa 2: Ghali]
Regola numero uno: di Goku ce n’è solo uno (Gang, gang)
Brillo come il plenilunio anche se brancolo nel buio (Mhm)
Colazione da Gattullo, a fianco ho una figa da urlo (Uh)
Mi sento io di brutto, parlo con Dio di tutto (Mhm)
Sì, sono tornato e il tuo manager è pallido (Why?)
Chi ha puntato su di te probabilmente è strabico (Ahahah)
Il suo fondoschiena trema, sembra che c’ha il Parkinson (Brr)
E quando è Capodanno, sembra il mio onomastico
Ho mangiato più di Pac-Man, ma non sono ancora sazio
Ho fatto i milioni e non so giocare a calcio
Il mio nemico sembra stanco, non supera centrocampo
Non sono un terrorista, perché ti stai spaventando?
Che me ne frega io di loro (Loro), è nu juorno buono (Buono)
Ogni giorno è buona (Buona) per rubarti il lavoro
Lascia stare il Duomo, non dici manco grazie
Ridammi la Madonnina, poverina, se parlasse
[Ritornello: Lazza & Ghali]
Sto (Sto) coi fari spenti su una supercar
Spendo anche se tornerò povero
Vengono e vanno come un boomerang
Sì, lo so, tu lo sai che
Ho (Ho) voce in capitolo nel boulevard (Boulevard)
Tutte 'ste tipe vanno crazy in love (Love)
Fuori per una ghetto superstar (Superstar)
Morirò in quelle Nike Air
[Outro]
Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
O-Ora una superstar, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
Ghe-Ghetto chic, o-ora una superstar
O-Ora una superstar, o-ora una superstar
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka opowiada o sukcesie, bogactwie i życiu w blasku sławy, mimo pochodzenia z trudniejszych warunków („ghetto”). Lazza i Ghali w swoich zwrotkach celebrują drogę, jaką przebyli od anonimowych chłopaków z ulicy do statusu „ghetto superstar”, osoby, która odnosi sukcesy, ale wciąż ma świadomość swoich korzeni.
W refrenie pojawia się motyw jazdy z wyłączonymi światłami na luksusowym samochodzie, co symbolizuje życie na granicy ryzyka — bohaterowie cieszą się sukcesem, nawet jeśli istnieje możliwość, że kiedyś mogą wszystko stracić („Spendo nawet jeśli wrócę do biedy”). Wzloty i upadki są tu porównywane do boomerangu, który wraca, co sugeruje, że sukcesy i porażki są częścią ich życia.
W pierwszej zwrotce Lazza podkreśla swoją niezależność i pewność siebie, odcinając się od fałszywych ludzi („wannabe”) i podkreślając swój luksusowy styl życia, który kontrastuje z jego wcześniejszym statusem „wykluczonego” („Eravamo gli esclusi, teraz exclusive”).











Komentarze (0)