
Tekst piosenki
[Verse 1]
I’ve said a thousand things before
I’ve fallen in and out of love
I couldn’t walk but tried to run
At night, the weight of expectation seems to keep me up
A thousand times, I said too much
Always second guess before I jump
I gave my all, but not enough
And with the weight of expectation, I’ll be sleeping rough
[Pre-Chorus]
How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
[Chorus]
Somebody to lean on, somebody to hold
It’s just another to lead, though, before I let go
And I ain’t trying to be lonely, solely
But everything I touch turns to stone
Maybe you’re better off on my own
[Verse 2]
A thousand times, I’ve heard the same
I’ve heard some other voices in my head
Let me assure you that my mind’s in check
I just can’t put my faith in something we might live to regret
[Pre-Chorus]
How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
[Chorus]
Somebody to lean on, somebody to hold
It’s just another to lead, though, before I let go
And I ain’t trying to be lonely, solely
But everything I touch turns to stone
Maybe you’re better off on my own
[Bridge]
Everything that I touch turns to stone
Maybe you’re better off on my own
Everything that I touch turns to stone
Maybe you’re better off on my own
[Pre-Chorus]
How come I’m the only one who ever seems to get in my way?
Lately, I’ve been fucking up a good thing any chance I can get
[Chorus]
Somebody to lean on, somebody to hold
It’s just another to lead, though, before I let go
And I ain’t trying to be lonely, solely
But everything I touch turns to stone
Maybe you’re better off on my own
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór jest kolejnym dowodem na to, że Lewis Capaldi popadł w rutynę niszczenia związków w które się angażuje. Frustracja, którą wywołują ciągłe problemy sercowe sprawiają, że artysta podszedł do tematu autorefleksyjnie, rozważając, czy problemy te nie mają położenia w jego osobie, czy nie byłoby lepiej dla niego samego, jak i potencjalnych przyszłych partnerek, aby został zdeklarowanym singlem: „Ktoś, na kim można się oprzeć, ktoś do przytulenia/ To tylko kolejna próba, zanim odpuszczę/ I nie próbuję być samotny, wyłącznie/ Ale wszystko, czego dotykam, zamienia się w kamień/ Może lepiej sobie poradzisz beze mnie.”
Capaldi wyjaśnił: „Maybe” to piosenka o mnie i ludziach, których znam, którzy zawsze mieli tendencję do samodestrukcji, gdy sprawy nie układają się dobrze, niezależnie od tego, czy będą w związku, czy pracują i zawsze wydaje ci się, że to właśnie ty jesteś tą osobą, która może najbardziej wszystko zepsuć.” Patrząc z perspektywy Lewisa, wszystko dobre co dzieje się w jego życiu udaje mu się popsuć: „Dlaczego jestem jedyną osobą, która zdaje się wchodzić mi w drogę?/ Ostatnio niszczę każdą dobrą rzecz, jak tylko mogę.” Zdaje się, że podchodzi do siebie i swojego życia zbyt krytycznie, nie uwzględnia żadnych czynników zewnętrznych, czy choćby możliwości, że to ktoś inny ma wpływ na owe zdarzenia. Podmiot mówiący w utworze bardzo samokrytycznie określa siebie mianem „przeszkody”, która staje mu na drodze, uniemożliwiając dobre zmiany.
Lewis mówi, że wiele rzeczy już wydarzyło się w jego życiu, miał różne związki, mówił różne rzeczy – czasem powiedział za dużo, w związkach dawał z siebie tyle ile mógł,ale zawsze okazywało się to niewystarczające, jednak to dopiero oczekiwania które sobie postawił, które stawia mu także świat zewnętrzny sprawiają, że wszystko staje się coraz cięższe, trudniejsze. Podmiot mówi o krytycznych głosach w jego głowie, które nie są oznaką choroby, a jedynie formą obrony przed wszystkim co może się stać i mieć jakikolwiek (potencjalnie negatywny) wpływ na jego życie: „Po prostu nie mogę uwierzyć w coś, czego moglibyśmy żałować.”















Komentarze (0)