Tekst piosenki
[Verse 1]
너에게 해주고 싶어 공부한 단어만
백만 가지 (Thinkin’ of you)
밤새 연습한 한마디 오늘은 꼭 용기 내서
좋아한다고 하려 했는데
[Pre-Chorus]
오늘 하루는 어때?
나도 몰래 튀어나왔던 말, 말
그냥 돌아섰어 난
내 이름을 부르는 너 (Oh-ah)
[Chorus]
말할까 말까 내 맘속의 love bomb
터져버릴지도 몰라
말할까 말까 하고 싶은 말이 있었는데
오늘 하루는 어때?
I can show you how I love you
뻔한 인사 대신 말할게, I love you
이미 넌 알잖아, 좋아한다고
이제는 말할 거야
[Verse 2]
이건 소리 없는 riot, 네 앞에서 난 liar
애써 참아보지만 새어 나올까 겁나
지금이 아니면 후회할 테니까
준비했던 이 말 난 널
[Pre-Chorus]
오늘 하루는 어때?
나도 몰래 튀어나왔던 말, 말
그냥 돌아섰어 난
내 이름을 부르는 너 (Oh-ah)
[Chorus]
말할까 말까 내 맘속의 love bomb
터져버릴지도 몰라
말할까 말까 하고 싶은 말이 있었는데
오늘 하루는 어때?
I can show you how I love you
뻔한 인사 대신 말할게, I love you
이미 넌 알잖아, 좋아한다고
이제는 말할 거야
[Bridge]
어젯밤 너와 나눈
소란스러운 밤하늘 별
윙윙 제자리를 도는 너의 맘
밤새 간직해 줄 거야
[Chorus]
Oh, baby, I can show you how I love you
뻔한 인사 대신 말할게, I love you
이미 넌 알잖아, 좋아한다고
몇 번이고 연습했는지 모르겠지만
I can show you how I love you
뻔한 인사 대신 말할게, I love you
이미 넌 알잖아, 좋아한다고
이제는 말할 거야
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Wydany 28 stycznia 2026 roku utwór „COME TRUE” to jeden z dwóch singli, obok piosenki „Just Go”, autorstwa południowokoreańskiego męskiego zespołu POW (파우). Piosenki ukazały się za pośrednictwem wytwórni GRID Entertainment (그리드 엔터테인먼트). W piosence „COME TRUE” gościnnie wystąpił południowokoreański artysta Shin On Yu (신온유).
„COME TRUE” oddaje ekscytujący, nerwowy i ostatecznie wyzwalający moment wyznania miłości. Tytuł sugeruje kulminację długo skrywanego marzenia lub życzenia. Utwór nie opowiada o niepewności nieodwzajemnionych uczuć, ale raczej o wymuszonej odwadze, by w końcu wypowiedzieć to, co obie strony już czują, przekształcając niewypowiedzianą więź w zdeklarowaną rzeczywistość. „COME TRUE” to utwór o odwadze, by ujawnić to, co ukryte.
Członkowie POW rozumieją, że ostatnią przeszkodą w miłości często nie jest brak uczuć, ale akt ich wypowiedzenia, zmieniając w ten sposób wszystko i nic naraz. Tekst mistrzowsko oddaje wewnętrzny bunt stłumionych emocji i głęboki spokój, który następuje po ich szczerym uwolnieniu. „COME TRUE” to celebracja wrażliwości, nie jako słabości, ale jako niezbędnej siły wybuchu, która pozwala wspólnemu marzeniu w końcu, w całości się spełnić.











Komentarze (0)