
Tekst piosenki
This is a sad fucking song
We’ll be lucky if I don’t bust out crying
How does it feel?
Your night light, your curling iron
Lit up by the sweat of others
For many’s the day
But not from November to May
The floor is littered
With woodchips and apple cores
And hulls of acorns
There is a chattering sound
Because they were squirrels; real squirrels
(And there were thousands)
This isn’t some kind of metaphor
Goddamn, this is real
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Squirrel Song” opowiada nam dość zabawną historię, która jednak ma też drugie, znacznie bardziej uniwersalne przesłanie. Albini rzucił w jednym z wywiadów nieco światła na tekst tego kawałka. Śpiewa tutaj o człowieku, który chcąc być samowystarczalnym i niezależnym od instytucji państwowych stworzył własne źródło prądu dla swojego domu – elektrownię zasilaną wiewiórkami.
Zaprzęgając do pracy tysiące tych małych zwierzaków udało mu się stworzyć maszynę generującą energię elektryczną. Wszystko byłoby w porządku, gdyby nie to, że w praktyce udało się wytworzyć tylko tyle prądu, żeby starczyło na najbardziej banalne potrzeby. Dodatkowo samo zajmowanie się wiewiórkami pochłaniało tyle czasu i środków, że praktycznie całe życie naszego bohatera zaczęło kręcić się tylko i wyłącznie wokół utrzymania jego „elektrowni”. Do tego wszystkiego sezon zimowy stał się prawdziwą tragedią z uwagi na to, że wtedy zwierzaki bardziej obchodziło przetrwanie, niż praca.
Ta nieco śmieszna i absurdalna historia pokazuje nam, że czasami człowiek chcąc osiągnąć swój cel zbyt bardzo się zapędza, ściągając na więcej nieszczęścia, niż pożytku. Chcąc dla siebie dobrze możemy spaść z deszczu pod rynnę i nasze starania doprowadzić mogą nas do zguby.












Komentarze (0)