
Tekst piosenki
[Verse 1]
달과 같은 님 어여쁘신 님이여
나 그댈 소망합니다
하늘 같은 님 끝이 없는 품 안에
날아보고 싶어요
[Chorus]
기다리는 이 마음엔
걸쇠조차 채울 수 없어
애써 가둔 맘 조차 임을 찾아요
그대 품 안으로 거두어 줘요
[Verse 2]
가눌 길 없이 내달린
이미 내 것이 아닌 마음은
소매조차 없어서 잡을 길 없죠
그대 품 안에서 살게 해줘요
바다 같은 님 베어낸 이 맘 한 조각
띄워보고 싶어요
[Refrain]
하루만을 살아도 바라봅니다
그대 품 안에서 살게 해줘요
그대 사람으로 살게 해줘요
[Pre-Chorus]
별과 같은 님 빛에 취해서
나 그댈 따라갑니다
바다 같은 님 한이 없는 품 안에
꼭 안겨보고 싶어요
[Chorus]
기다리는 이 마음엔
걸쇠조차 채울 수 없어
애써 가둔 맘 조차 임을 찾아요
그대 품 안으로 거두어 줘요
[Refrain]
하루만을 살아도 바라봅니다
그대 품 안에서 살게 해줘요
그대 사람으로 살게 해줘요
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Utwór „헌정연서 (HUNJUNG YEONSUH)” w wykonaniu południowokoreańskiej piosenkarki i autorki tekstów, członkini południowokoreańskiej żeńskiej grupy aespa (에스파), Kim Min-Jeong (김민정), lepiej znanej jako WINTER (윈터). Piosenka powstała na potrzeby ścieżki dźwiękowej do południowokoreańskiej dramy „옥씨부인전 (The Tale of Lady Ok)”. Utwór w wersji podstawowej i instrumentalnej ukazał się za pośrednictwem JTBC STUDIOS (JTBC스튜디오).
„헌정연서 (HUNJUNG YEONSUH)” wyraża głęboką tęsknotę i pragnienie miłości i więzi. Piosenka oddaje istotę oddania i emocjonalnej wrażliwości, wykorzystując naturalne obrazy i metafory, aby zilustrować pragnienie narratorki nawiązania bliskiej relacji z kimś, kogo ceni. Teksty podkreślają poczucie poddania się, chęć stania się częścią życia ukochanej osoby i przytłaczającą naturę jej uczuć.
Utwór niesie przesłanie o miłości, tęsknocie i pożądaniu poprzez swój metaforyczny język i przekonujące obrazy. Piosenka maluje obraz głębokiego emocjonalnego poddania się, gdzie WINTER tęskni za znalezieniem pocieszenia w objęciach ukochanej osoby. Tekst zaprasza słuchaczy do refleksji nad ich emocjonalnymi podróżami.











Komentarze (0)