Tekst piosenki
[Verse 1]
하루가 저무네요
긴 아쉬움을 남긴 채로
무심한 시간 속에
우리의 온도를 기억해요
[Pre-Chorus]
사무치는 이 떨림
저 흩날리는 꽃잎을 따라 전해질까?
[Chorus]
우리 다시 꿈을 꿔요 같이
따스한 햇살 아래 그날처럼
다시 손을 잡고 이대로
우리 새롭게 (새롭게) 더 뜨겁게 (뜨겁게) 사랑해 봐요
[Post-Chorus]
Ooh-woah
Ooh-woah
나를 안아요
Ooh-woah
Ooh-woah
사랑해 봐요
[Verse 2]
함께 썼던 일기장 쌓인 먼지들
흘러가는 시간 속 흩어지는
너와 난 어디쯤 어긋난 번지수
오해만 쌓였던 우리 서툰 걸음
Drip-drop, 토도독, 빗방울이 얼어있던
시간을 꽃 피운다
긴긴밤, sleep tight, it doesn’t feel like
Lonely because we are
[Pre-Chorus]
사무치는 이 떨림
저 흩날리는 꽃잎을 따라 전해질까?
[Chorus]
우리 다시 꿈을 꿔요 같이
따스한 햇살 아래 그날처럼
다시 손을 잡고 이대로
우리 새롭게 (새롭게) 더 뜨겁게 (뜨겁게) 사랑해 봐요
[Bridge]
Woah, let’s just go back to square one
Back to where we used to call home (Home)
Hand in hand once again, never alone, yeah
We’re gonna reignite it, light it (Uh)
Just let the feelings flow, don’t fight it (Uh)
Let the past go so we can once more
[Chorus]
다시 꿈을 꿔요 같이
따스한 햇살 아래 그날처럼
다시 손을 잡고 이대로 (Ooh)
우리 새롭게 (새롭게) 더 뜨겁게 (뜨겁게) 사랑해 봐요
[Post-Chorus]
Ooh-woah
Ooh-woah
나를 안아요
Ooh-woah
Ooh-woah
사랑해 봐요
Tłumaczenie piosenki
[Zwrotka 1]
Gdy dzień dobiega końca
Pozostawiając po sobie długą tęsknotę
W obojętnym upływie czasu
Pamiętam ciepło, jakie nas łączyło
[Pre-Chorus]
Czy to przejmujące drżenie
Dotrze do ciebie wraz z fruwającymi płatkami kwiatów?
[Refren]
Śnijmy znów razem
Pod ciepłym słońcem, tak jak tamtego dnia
Znów trzymajmy się za ręce, tak jak jest
Kochajmy się na nowo (Na nowo) i jeszcze goręcej (Goręcej)
[Post-Chorus]
Ooh-woah
Ooh-woah
Przytul mnie
Ooh-woah
Ooh-woah
Kochajmy się
[Zwrotka 2]
Zbiegły się na zakurzonej okładce pamiętnika, który pisaliśmy razem
Rozpraszają się w upływającym czasie
Ty i ja, gdzieś na rozbieżnych adresach
Nasze nieporadne kroki, w których gromadziły się tylko nieporozumienia
Drip-drop, kap-kap, krople deszczu, które zamarzły
Rozkwitający czas
Długa noc, śpij dobrze, to nie wydaje się
Samotnością, bo jesteśmy
[Pre-Chorus]
To przejmujące drżenie
Czy dotrze do ciebie wraz z tymi fruwającymi płatkami kwiatów?
[Refren]
Śnijmy znowu razem
Pod ciepłym słońcem, tak jak tamtego dnia
Znowu trzymając się za ręce, tak jak jest
Kochajmy się na nowo (Na nowo) i jeszcze goręcej (Goręcej)
[Bridge]
Woah, wróćmy po prostu do punktu wyjścia
Z powrotem do miejsca, które kiedyś nazywaliśmy domem (Domem)
Ręka w rękę po raz kolejny, nigdy samotni, tak
Odnowimy to, rozpalimy (Uh)
Po prostu pozwólmy uczuciom płynąć, nie walczmy z nimi (Uh)
Odpuśćmy przeszłość, żebyśmy mogli jeszcze raz
[Refren]
Znowu śnijmy razem
W ciepłym słońcu, jak tamtego dnia
Znowu trzymajmy się za ręce, tak jak jest (Ooh)
Kochajmy się na nowo (Na nowo) jeszcze goręcej (Goręcej)
[Post-Chorus]
Ooh-woah
Ooh-woah
Przytul mnie
Ooh-woah
Ooh-woah
Kochajmy się
Analiza piosenki
„우리 다시 (We Together)” to wydany 21 marca 2026 roku singiel południowokoreańskiej męskiej grupy 비투비 (BTOB – Born To Beat). Piosenka, w wersji podstawowej i instrumentalnej, ukazała się za pośrednictwem wytwórni BTOB Company (비투비 컴퍼니).
Utwór „우리 다시 (We Together)” to ballada o pojednaniu – pragnieniu odbudowania złamanej relacji i odbudowania jej z nową intencją. Piosenka uchwyca kruchy moment, w którym miłość przetrwała burze nieporozumień, dystansu i czasu, a jednocześnie wciąż ma w sobie wystarczająco dużo ciepła, by zacząć od nowa. Poprzez sugestywne obrazy pór roku, emocjonalne teksty i strukturę, która przechodzi od melancholii do nadziei, BTOB budują narrację nie o naiwnym zapominaniu, lecz o świadomym, odważnym wspominaniu.
„우리 다시 (We Together)” to utwór o odwadze, by spróbować ponownie. Tekst uświadamia odbiorcy ciężar przeszłości – nieporozumienia, zamrożone chwile, dystans – nie pozwalając, by ten ciężar stał się nie do pokonania. Poprzez obrazy przedwiośnia i rozkwitu, poprzez szczere przyznanie się do niezdarności i żalu, BTOB tworzą portret miłości, która nie jest ani naiwna, ani cyniczna, lecz odporna.
Piosenka sugeruje, że pojednanie nie polega na zapomnieniu tego, co się zepsuło, ale na podjęciu decyzji o odbudowie z jaśniejszym spojrzeniem i bardziej świadomą intencją. Ostatnie zaproszenie – „Pokochajmy się na nowo, z większą namiętnością” – nie jest powrotem do niewinności, ale dojrzałym zobowiązaniem, ukształtowanym przez uznanie tego, co niemal zostało utracone. „우리 다시 (We Together)” oferuje refleksję nad drugą szansą, którą dajemy sobie nawzajem, gdy ciepło tego, co kiedyś było, wciąż trwa na tyle, by oświetlić drogę naprzód.











Komentarze (0)