
Tekst piosenki
[Intro : tag]
Oh la la, Shaz
[Couplet 1]
J’aimerais te dire : „Le monde est magique” (Magique)
Ma jolie, quand tu m’dis : „Si on s’aime, c’est pour la vie” (La vie)
Mes gants sont noirs, mon cœur est noir, comment c’était loin Paris
Quand j’étais sous l’porche, que j’rêvais d’faire c’que j’fais d’ma vie
J’ai pas l’nez dans la machin mais fais-toi un gramme avec les restes
Les poches sont déjà remplies, équipé, tu nous fais l’ancien, tu vas manger les restes
On est déjà adultes vers treize, ici (Ah-ah), treize, ici
On tire, y a la précision (Piou), puta, c’est l’13, ici et y a R dans la CR
[Pont]
J’écris sans chercher les rimes, j’ai besoin d’décharger le cœur
J’rêvais d’finir sur une île, non, j’rêve de pas finir seul
L’enfer m’attend, vertu et vice mais j’ai des habits neufs
Et j’s’rais là si j’te l’ai dit, qu’il sun ou qu’il pleuve
[Refrain]
J’ai mis trop de choses avant toi, t’as plus rien à me dire
Et si t’as déjà fait tes choix, j’ai plus rien à te dire (Te dire)
On s’éloigne, on n’a plus rien à se dire (Se dire, on s’éloigne)
J’ai mis trop de choses avant toi (Avant toi)
Et si t’as déjà fait tes choix, j’ai plus rien à te dire (Oh)
J’ai plus rien à te dire (Ça tire, on s’éloigne)
[Couplet 2]
Si tout l’monde a un prix, ouais, j’achète un peu plus que ton cœur
Chaque jour, maman prie tous les ciels, sous la pluie, le fils est près du four
J’apprends de mes choix, de ma foi, c’que la soif m’a fait vivre
On s’aimait, on s’aime, la routine, on n’a plus rien à se dire
J’achète un peu plus que ton cœur
Chaque jour, maman prie tous les ciels, sous la pluie, le fils est près du four
J’apprends de mes choix, de ma foi, c’que la soif m’a fait vivre
On s’aimait, on s’aime, la routine, on n’a plus rien à se dire
[Refrain]
J’ai mis trop de choses avant toi (Avant toi)
Et si t’as déjà fait tes choix, j’ai plus rien à te dire (Oh)
J’ai plus rien à te dire (Oh)
[Outro]
J’ai mis trop de choses avant toi, t’as plus rien à me dire (Oh)
Et si t’as déjà fait tes choix, j’ai plus rien à te dire (Te dire, oh)
On s’éloigne, on n’a plus rien à se dire (Se dire, oh)
On s’éloigne
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
SCH rozpoczyna ten pojedynczy wers od stwierdzenia, że chciałby zapewnić swojego towarzysza, że świat jest wspaniałym miejscem. Implicite jednak sugeruje, że jest to niemożliwe, ponieważ nie jest. S bierze udział w wielu mrocznych działaniach, które świadczą o tym, że nie ma racji.
Tutaj „rzecz” odnosi się do kokainy, niezwykle uzależniającej nielegalnej substancji, którą spożywa się poprzez wciąganie jej przez nos. SCH mówi nam, że nie „wkłada w to nosa”, że nie korzysta z tego. Jednak ten ostatni, przeznaczony zapewne do odsprzedaży, musi być szczególnie dobrej jakości, gdyż zaleca nie przechodzić obok niego obojętnie.
Kierowany poczuciem odpowiedzialności, ale i chęcią wyrwania się z niej, S daje nam do zrozumienia, że mając 13 lat uważa się już za dorosłego. Sch używa również powtórzenia liczby 13, tym razem dla oznaczenia departamentu, w którym się znajduje – Bouches-du-Rhône. CR, misja przekazana przez sędziego śledczego często funkcjonariuszowi policji sądowej w celu przeprowadzenia przeszukania lub zajęcia.











Komentarze (0)