Tekst piosenki
Tenho o corpo italiano
O nascimento no Brasil
Alma lusitana, a mátria africana
Nem tudo o que faço sou
Não mais do que impostora
Vivo no mundo da lua
Mas atravesso desertos
Sendo que prefiro os mares
Parte do sangue judeu
O nome que não é só meu
E a crença na alegria
Como prova dos nove
Tenho o corpo italiano
O nascimento no Brasil
Alma lusitana, a mátria africana
Nem tudo o que faço sou
Não mais do que impostora
Vivo no mundo da lua
Mas atravesso desertos
Sendo que prefiro os mares
Parte do sangue judeu
O nome que não é só meu
E a crença na alegria
Como prova dos nove
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Piosenka opowiada o różnorodności dziedzictwa artystki. Mówi o tym, jak posiadając włoskie ciało, urodziny w Brazylii, portugalską duszę i afrykańską ojczyznę, nie jest jedną rzeczą i nie jest tylko tym, co reprezentuje.
Artystka opowiada o swojej tożsamości i różnorodności kulturowej, która ją definiuje. Mówi o swoich podróżach przez pustynie, ale bardziej preferuje żeglowanie po morzach. Piosenka wspomina również o jej żydowskich korzeniach i o tym, jak jej imię nie jest jedynie jej własnym. Ostatecznie, artystka wierzy w radość jako ostateczne wyjście z jej tożsamości, której nigdy nie można ograniczyć do jednej rzeczy.











Komentarze (0)