
Tekst piosenki
[Verse 1]
Hypocrite reader, my double, my brother
Your daddy really took it out of you
But did he speak it in tongues?
But did he speak it in tongues?
[Refrain]
Sneaking out the windows now
You’ve got the spirit now
[Verse 2]
Hypocrite reader, my double, my brother
Where did we lose our way?
It’s like we’re speaking in tongues
It’s like we’re speaking in tongues
[Refrain]
Sneaking out the windows now
You’ve got the spirit now
You’ve got the spirit now
You’ve got the spirit now
[Verse 3]
Hypocrite reader, my double, my brother
Now I can’t understand a word
Now you’re speaking in tongues
Now you’re speaking in tongues
Now you’re speaking in tongues (Speaking in tongues)
Now you’re speaking in tongues (Speaking in tongues)
[Outro]
Come out of your head
And into my world now
Come out of your head
And into my world, my world, my world now
(Speaking in tongues)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Refren utworu zapożyczono z wiersza Charlesa Baudelaire’a „Flowers of Evil” (Fleurs du Mal). Linia („- Hypocrite lecteur, – mon semlable, – mon frère!”) została przetłumaczona przez Roberta Lowella jako „Hypocrite reader! Mój podwójny! Mój brat!”
Zapożyczenie z Baudelaire’a jest również cytowane w wierszu Eliota „The Wasteland.” To jedno z trzech odniesień do poezji Eliota na płycie. Ponieważ cały ten album to nawiązanie do zgodności z latami 50-tymi i 60-tymi, autor stara się pokazać, że to było czyste spojrzenie na zewnątrz. Ta linia może sugerować, że ojciec rodziny fizycznie wykorzystywał swojego syna, stąd „Mówienie w językach”.
Mówca rozmawia z każdym, kto dorastał w erze konformizmu i stwierdza, że „ty” zabierasz od nich w młodym wieku same negatywne plony; nigdy nie staniesz się ich najwyższym potencjałem. Pozostając przy temacie słuchacza próbującego uciec przed konformizmem, czują się jedynie żywi, kiedy łamią „zasady” wymykając się w nocy. To daje im poczucie wolności, której pragnęli.
Mówienie językami jest również znane jako Glossolalia i jest wokalizowaniem sylab podobnych do mowy, które nie mają żadnego zrozumiałego znaczenia. W niektórych przypadkach uważa się, że to jest częścią boskiego znaczenia praktyk religijnych. W tej piosence mówienie językami wydaje się aluzją do braku komunikacji i porozumienia między ludźmi, powodując zamieszanie.











Komentarze (0)