Tekst piosenki
[Verse 1]
Hold up
Hold on
Don’t be scared
You’ll never change what’s been and gone
May your smile (may your smile)
Shine on (shine on)
Don’t be scared (don’t be scared)
Your destiny may keep you warm
[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You’ll see them someday
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
[Verse 2]
Get up (get up)
Come on (come on)
Why’re you scared? (I’m not scared)
You’ll never change
What’s been and gone
[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You’ll see them someday
Take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
[Chorus]
'Cause all of the stars
Are fading away
Just try not to worry
You’ll see them someday
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
[Outro]
We’re all of us stars
We’re fading away
Just try not to worry
You’ll see us someday
Just take what you need
And be on your way
And stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Stop crying your heart out
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Stop Crying Your Heart Out” to cover piosenki Oasis wydanej 17 maja 2002 roku. Utwór napisany przez Noel’a Gallagher’a znalazł się na albumie Zespołu zatytułowanym „Heathen Chemistry.” Cover piosenki został przygotowany przez BBC Radio 2 All Stars na rzecz brytyjskiej fundacji Children In Need, która wspieradzieci i młodzieży, które znalazły się w niekorzystnej sytuacji życiowej.
W nagraniu piosenki udział wzięli: Anoushka Shankar, Robbie Williams, Yola, Jay Sean, Jack Savoretti, Nile Rodgers, Kylie Minogue, James Morrison, Gregory Porter, Ava Max, Lauv, Jess Glynne, KSI, Sheku Kanneh-Mason, Lenny Kravitz, Rebecca Ferguson, Paloma Faith, Ella Eyre, Jamie Cullum, Melanie C, Cher, Grace Chatto, Izzy Bizu oraz Bryan Adams.
Jak w jednym z wywiadów stwierdził Noel Gallagher utwór został przez niego skomponowany w ciągu jednej nocy, a sam tekst został „dopasowany” do muzyki, następnie stwierdził: „9…) to jest rozmowa między rodzicem a dzieckiem, czy raczej powinienem powiedzieć między dzieckiem a rodzicem, które go pociesza (…)”











Komentarze (0)