
Tekst piosenki
[Intro]
(Yeah)
(Yeah)
[Chorus: MANATO, RYUHEI, JUNON]
Escape to the secret garden
この世界で君と二人 (Nobody)
時間が過ぎるあっという間に (Nobody)
誰にもナイショ
Behold, the secret garden
今だけは世界に二人 (Nobody)
邪魔させやしない nobody (Nobody)
誰にもナイショ (Ain’t nobody gotta know)
[Verse 1: LEO, SHUNTO]
必要ない (Yeah; mm)
君だけ見ていたい (Mm-mm)
溺れる毎日 目一杯に love me
普通じゃない? じゃあ普通って何?
君しか見えない (Mm)
[Pre-Chorus: MANATO, JUNON, RYUHEI, SOTA]
You keep me in a daze all night
狂いそうなくらい
Everything feels so bright
疑い様もない
乾き切った都会に
背を向けた oasis
ほら奴らがここを見つけ出す前に
(Ah)
[Chorus: JUNON, SOTA, SHUNTO]
Escape to the secret garden
この世界で君と二人 (Nobody)
時間が過ぎるあっという間に (Nobody)
誰にもナイショ
Behold, the secret garden
今だけは世界に二人 (Nobody)
邪魔させやしない nobody (Nobody)
誰にもナイショ
[Post-Chorus: LEO, SHUNTO]
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know (Know), know
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know, know
Ain’t nobody gotta know
Behold, the secret garden
[Verse 2: JUNON, RYUHEI]
揺れて香ったリナリアに酔う (Yeah)
„終わりなんてないよね”
眩しすぎて目を閉じる
愛し合った今日がまた昨日になった (Yeah)
明日また会えるかな
[Verse 3: SOTA, SHUNTO]
眠りに落ちるまで 二人だけ
いや夢の中だって また捕まえる
太陽の足音もシカト
大都会の喧騒 黙らそう
当たり前なんて物無いってわかっていたって
不安定に渡ってる真っ赤な surface
ネオンライト フラッシュライト 向こう側までFly
すぐ迎えに行く
[Chorus: JUNON, SOTA, RYUHEI, SOTA & JUNON]
Escape to the secret garden (Ah)
この世界で君と二人 (Nobody; nobody)
時間が過ぎるあっという間に (You and me; nobody)
誰にもナイショ (Ah)
Bеhold, the secret gardеn (Ah)
今だけは世界に二人 (You’re mine; nobody)
邪魔させやしない nobody (Nobody; nobody)
誰にもナイショ
[Post-Chorus: LEO, SHUNTO]
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know (Know), know
Ain’t nobody gotta know (Know), know (Know), know (Know), know (Know)
Know (Know), know (Know), know, know
Ain’t nobody gotta know
Behold, the secret garden
[Outro: 全員]
(Yeah)
Secret garden (Ooh)
(Yeah)
Secret garden (Ooh)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Secret Garden” to singiel japońskiego męskiego zespołu BE:FIRST, który stanowi zapowiedź ich pełnowymiarowego albumu studyjnego. Wydawnictwo noszące tytuł „BE:ST” ukaże się 29 października 2025 roku za pośrednictwem wytwórni BMSG oraz THE FIRST TAKE. Utwór „Secret Garden” kreuje świat intymnego eskapizmu.
Głównym tematem singla jest stworzenie prywatnej, ukrytej przestrzeni – „tajemniczego ogrodu” – gdzie dwoje kochanków może żyć z dala od presji, osądów i hałasu świata zewnętrznego, a zwłaszcza wyczerpującego środowiska wielkiego miasta. To celebracja miłości, która wydaje się tak osobista i cenna, że musi być chroniona i zachowana tylko między dwojgiem zaangażowanych.
Utwór łączy angielski i japoński tekst, tworząc uniwersalny, a jednocześnie wyraźnie j-popowy klimat. Angielskie frazy działają jak mocne, deklaratywne chwyty, a japoński tekst zapewnia zniuansowaną emocjonalną głębię i konkretne obrazy. „Secret Garden” mówi o schronieniu we współczesnym świecie, dostrzega izolującą i wyczerpującą naturę życia w mieście i zakłada, że najgłębszą intymność można znaleźć, świadomie tworząc prywatny świat dla dwojga. Chodzi o wybór osoby, uczynienie jej całym swoim wszechświatem, choćby na chwilę, i ochronę tej więzi.
„Secret Garden” oddaje ekscytujące, pochłaniające i lekko niepokojące uczucie nowej lub intensywnej romantycznej więzi – pragnienie całkowitego pochłonięcia drugiej osoby i tego, by ta więź była jedyną rzeczą, która się liczy. BE:FIRST przekazują to przesłanie za pomocą połączenia płynnego, inspirowanego R&B wokalu i stanowczych zwrotek rapowych, tworząc utwór, który wydaje się zarówno delikatną ucieczką, jak i buntowniczym aktem miłości.













Komentarze (0)