Tekst piosenki
[Refren]
I am from Bosnia
Take me to America
I want to see
Statue of Liberty
I can no longer wait
Take me to United States
Take me to Golden Gate
I will assimilate
[Strofa 1]
Ćevap je sa lukom
A burek je bez sira
„I am from Bosnia”
Sada svugdje svira
Igraj Bosno
Kao nikad do sad
A ono protiv Nigerije
Nije bio ofsajd
Mostar, Sarajevo
Pa sve do Banjaluke
Kad Zmajevi igraju
Haj’mo gore ruke!
Svi u glas!
Nek’ se zna!
BOSNA I HERCEGOVINA
[Refren]
I am from Bosnia
Take me to America
I want to see
Statue of Liberty
I can no longer wait
Take me to United States
Takе me to Golden Gate
I will assimilatе
[Most]
Hej!
Hej!
Hej!
Haj’mo sada
Hej!
Hej!
Cijela tribina!
[Refren 2]
I am from Bosnia
I am from Bosnia
I am from Bosnia
I am from Bosnia
Take me to America
I am from Bosnia
I am from Bosnia
I am from Bosnia
I am from Bosnia
Take me to America
Tłumaczenie piosenki
Jestem z Bośni
Zabierz mnie do Ameryki
Chcę zobaczyć
Statuę Wolności
Nie mogę już czekać
Zabierz mnie do Stanów Zjednoczonych
Zabierz mnie na Golden Gate
Zasymiluję się
[Zwrotka 1]
Ćevap jest z cebulą
A burek jest bez sera
„Jestem z Bośni”
Teraz gra wszędzie
Graj z Bośnią
Jak nigdy dotąd
I to przeciwko Nigerii
To nie był spalony
Mostar, Sarajewo
Aż do Banja Luki
Kiedy grają Smoki
Podnieśmy ręce!
Wszyscy na głos!
Uczyńmy to znanym!
BOŚNIA I HERCEGOWINA
[Refren]
Jestem z Bośni
Zabierz mnie do Ameryki
Chcę zobaczyć
Statuę Wolności
Nie mogę już czekać
Zabierz mnie do Stanów Zjednoczonych
Zabierz mnie na Golden Gate
Zasymiluję się
[Bridge]
Hej!
Hej!
Hej!
Chodźmy teraz
Hej!
Hej!
Cała trybuna!
[Refren 2]
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Zabierz mnie do Ameryki
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Jestem z Bośni
Zabierz mnie do Ameryki
Analiza piosenki
W maju 2026 roku zespół oficjalnie wydał odświeżoną, odświeżoną wersję tego kultowego utworu. Stała się ona wiralowym hitem oraz nieoficjalnym hymnem reprezentacji Bośni i Hercegowiny na Mistrzostwach Świata w Piłce Nożnej 2026, które odbywają się w Ameryce Północnej
Oryginalna wersja z 2013 roku w ironiczny sposób opowiadała o marzeniu mieszkańców Bałkanów o ucieczce z trudnej rzeczywistości do „ziemi obiecanej” czyli Ameryki, zdobyciu zielonej karty i całkowitej asymilacji. W nowej wersji tekst nawiązuje bezpośrednio do awansu i powrotu bośniackiej reprezentacji, nazywanej Zmajevi – Smoki, na Mundial. Słowa „Take me to America” zyskały zupełnie nowe znaczenie – teraz oznaczają kibicowanie własnej drużynie na amerykańskich stadionach.
„I Am from Bosnia – Take Me to America” zespołu Dubioza Kolektiv to błyskotliwie ironiczny, przełamujący granice gatunków hymn, który oddaje bałkańskie marzenie o ucieczce na Zachód – a jednocześnie kpi z tego marzenia. Bośniacki zespół, znany z ostrej satyry politycznej, prezentuje utwór, który brzmi jak radosny, marszowy apel o emigrację. Jednak pod chwytliwym refrenem i okrzykami „hej” kryje się głęboko autoświadoma krytyka: Ameryka to fantazja, Bośnia to bałagan, a pragnienie wyjazdu jest jednocześnie realne i absurdalne.











Komentarze (0)