Tekst piosenki
[Verse 1]
Are you sick and tired of being lied to?
Getting kinda bored of being ignored?
Can’t find the tribe that you belong to?
Oh my friend, you are not alone
Are you tired of begging for some answers?
Are you scared you won’t make it out alive?
Does it make you sick when truth is censored?
My friend, you are not alone
[Chorus]
Oh you are not alone here, don’t fear
You are not alone here, no way
There’s plenty more others here yeah yeah
My friend, oh you are not alone
[Verse 2]
Are you tired of working for the minimum?
Has your heart adjusted to the dark?
Well does it make you sick they kill the innocent?
Oh my friend, you are not alone
Are you dreaming of a brighter future?
Oh somewhere the children can be free
Will you risk it all to tell the truth? Yeah
My friend, you are not alone
[Chorus]
Oh you are not alone here, don’t fear
You are not alone here, no way
There’s plenty more others here yeah yeah
Oh my friend, oh you are not alone
[Verse 3]
Are you tired of feeling so invisible?
Are you sick of silencing your voice?
Do you still have hope that peace is possible?
Oh my friend, you are not alone
[Chorus]
Oh you are not alone here, don’t fear
You are not alone here, no way
There’s plenty more others here yeah yeah
My friend, oh you are not alone
You are not alone here, don’t fear
You are not alone here, no way, no way
There’s plenty more others here yeah yeah
My friend, oh you are not alone
You are not alone here, don’t fear
You are not alone here, no way, no way
There’s plenty more others here yeah yeah
My friend, oh you are not alone
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„You Are Not Alone” pomimo, że utrzymane w tonacji ballady pełne jest buntu, sprzeciwienia negatywnym elementom porządku społecznego, jednocześnie daje nadzieję na zmianę, poprawę gdy tylko odbiorca zrozumie złe rzeczy, które go otaczają i zacznie z nimi walczyć.
„Czy jesteś zmęczony byciem okłamywanym?/ Czy nudzi cię bycie ignorowanym?/ Nie możesz znaleźć miejsca, do którego należysz?/ Przyjacielu, nie jesteś sam/ Czy masz dość błagania o jakieś odpowiedzi?/ Boisz się, że nie wyjdziesz z tego żywy?/ Gdy prawda jest cenzurowana, czy to sprawia, że jesteś chory?/ Przyjacielu, nie jesteś sam” – słowa wypowiadane przez Emeli Sandé mają wydźwięk nie tylko w sprawach społecznych, ale także sytuacji politycznej – szukanie swojego miejsca przez emigrację/ imigrację, ignorowanie potrzeb społeczeństwa na rzecz potrzeb politycznych czy potrzeb mas, przekazywanie niepełnych, nieprawdziwych lub manipulowanych informacji, które nie dają człowiekowi odpowiedzi na nurtujące go pytania związane z jego życiem w społeczeństwie. Artystka zwraca uwagę, że wiele osób myśli podobnie, nastroje społeczne stają się zaognione – „Och, nie jesteś tu sam, nie bój się/ Nie jesteś tu sam, nie ma mowy/ Jest tu o wiele więcej osób, tak/ Przyjacielu, och, nie jesteś sam.”
W kolejnych wersach Emeli porusza różnego rodzaju problemy, głównie społeczne – problem dochodów, trudność utrzymania się rodzin z wypłat minimalnych, ale także te związane z przemocą, terroryzmem czy wojną – „Czy jesteś zmęczony pracą za minimum?/ Czy twoje serce przystosowało się do ciemności?/ Gdy zabijają niewinnych, czy to sprawia,że jesteś chory?/ Przyjacielu, nie jesteś sam/ Marzysz o świetlanej przyszłości?/ Och, gdzieś dzieci mogą być wolne/ Zaryzykujesz wszystko, by powiedzieć prawdę? Tak/ Przyjacielu, nie jesteś sam (…)/ Czy masz dość czucia się niewidzialnym?/ Czy masz dość przyciszania swojego głosu?/ Czy nadal masz nadzieję, że pokój jest możliwy?/ Przyjacielu, nie jesteś sam.”











Komentarze (0)