Tekst piosenki
Shine razor eyes before the walls come down
Wilder than lions, louder than sound
The birds and the bees are getting older now
There’s a cold breeze blowing over my soul
Shine razor eyes in delight
Shine razor eyes before you die
Shine razor eyes in this light
There’s a cold breeze blowing over my soul
Shine razor eyes before the walls come down
Wilder than lions, louder than sound
The birds and the bees are getting older now
There’s a cold breeze blowing over my soul
Shine razor eyes in delight
Shine razor eyes before you die
Shine razor eyes in this light
There’s a cold breeze blowing over my soul
I’m tired of this human duet
No civilizing hides
Our animal impulses [x2]
Shine razor eyes in delight
Shine razor eyes before you die
Shine razor eyes in this light
There’s a cold breeze blowing over my soul
I’m tired of this human duet
No civilizing hides
Our animal impulses [x2]
Our animal impulses [x2]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Ptaki i pszczoły są powszechnym eufemizmem do seksu. Ptaki i pszczoły działają jako środek do rozprzestrzeniania pyłku i umożliwienia rozmnażania się roślin.
Mówiąc, że mechanizmy te są coraz starsze, mówca twierdzi, że seks maleje w jakości, a uczestnicy stosunku stają się zbyt starzy, by robić to dobrze (ta interpretacja ma największy sens w stosunku do reszty utworu).
Wyczuwalny zimny wiatr wskazuje, że dusza mówcy nie jest zakryta – jest ona widoczna dla wszystkich.
Mówca oznajmia publiczności (lub jakiejś innej istocie, być może nazwanej potwornym, zwierzęcym imieniem „Razorowe oczy”), aby zabłysnąć, zanim zginą, w miarę upływu czasu. Mówca wskazuje, że są zmęczeni ludzkim kontaktem, co może oznaczać, że nasz bohater jest zmęczony słodkimi zalotami. „Żadna cywilizacja nie może ukryć naszych dzikich pragnień” lub „Nie ma cywilizacji, pozostawiających jedynie impulsy zwierzęce.”











Komentarze (0)