Tekst piosenki
[Verse 1]
Woke from silent sleep, faint and half
I ran at light speed to break through the wall
My sound is ceasing, I chase the calls
Into mute frequency to face the force
[Chorus]
Silence my drum and hush my calls
My sound will travel until it stops
Ooh, I fire my guns, burn through it all
Will shy from no man
Will kill the calm
[Verse 2]
Cutting knives as my back turns your way
I turn around and you smile, it’s okay
Lay me down in your arms, forget me not
[Chorus]
Silence my drum and hush my calls
My sound will travel until it stops
Ooh, I fire my guns, burn through it all
Will shy from no man
Will kill the calm
[Bridge]
Oh, ooh
Mmm, I turn around and you smile, it’s okay
Ooh (Fire my guns)
(Will shy from no man)
[Chorus]
Silence my drum and hush my calls
My sound will travel until it stops
Ooh, I fire my guns, burn through it all
Will shy from no man
Will kill the calm
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tekst piosenki zdaje się opowiadać o przebudzeniu z milczenia i działaniu z determinacją oraz siłą dźwięku. W pierwszym wersecie artysta opisuje chwilę przebudzenia z cichego snu, być może symbolicznie odnosi się to do momentu, gdy staje w obliczu wyzwań lub konieczności działania. Ucieczka „z prędkością światła”, łamanie muru, chęć posłuchania wezwania sugerują pragnienie przełamania ciszy i stawienia czoła siłom, które zaczynają się budzić.
W refrenie artysta zwraca uwagę na przekształcenie dźwięku, oddzielając go od bębna i wyciszając swoje wezwania. Wszystko to odbywa się jednak do momentu zatrzymania się dźwięku. Metafora strzelania z broni i spalania wszystkiego może sugerować gotowość do stawienia czoła trudnościom, a także pewnego rodzaju agresywną determinację. Zastrzeliwanie spokoju może oznaczać gotowość do walki z wszelkimi formami spokoju, by zdobyć to, czego się pragnie.
W drugim wersecie artysta opowiada o sytuacji, w której ktoś obcina mu nożem plecy, ale mimo to, kiedy się odwraca, napotyka uśmiech, co sugeruje, że mimo trudności i zdrad, jest gotów zapomnieć i podjąć kolejne działania.











Komentarze (0)