Tekst piosenki
Woah-oh-oh
Woah-oh-oh
You always wanted to be a singer
People told you, you was a dead ringer
For Marvin Gaye and one of these days
You’d be singing at the Hollywood Bowl
Well, one thing led to another
It was a full time job just tryin’ to cover your assets
You had some bad debts
Y’know the Boulevard took its toll
You still got some fire in your belly
Stand back and don’t try to tell me
It can’t be done cuz son of a gun
Never give up
Never give up
Never give up on a dream – no
Woah-oh-oh
I had a dream, believe it or not
You wanted to be a cop
Walk the beat and keep the streets safe for everyone
Ah, but your dream went left and you went right
The next thing you know you’re workin’ at night
Wearin’ six-inch heels instead of a badge and a gun – oh
You’ve still got some cards on the table
I swear, as long as you’re able
To draw a breath just do your best
Never give up on a dream
Gotta keep your eye on the prize
The brass ring looks just your size
No excuse no alibis
Never give up
Never give up
Never give up on a dream
It’s just a dream, y’know what I mean?
You got to seize the opportunity and go to extremes
To find your dance now
Make a stance now
And empower your hour of chance now
So go an’ chase it
Don’t ya waste it
It’s like a pie in the sky, you can almost taste it
Never give up on a dream – oo!
You’ve still got some fire in your belly
Stand back and don’t try to tell me
It can’t be done cuz son of a gun
Never give up on a dream – no
Kick you out in the cold, you’ll make it
Squeeze you into a mold, you’ll break it
If there’s a fork in the road, you’ll take it
Never give up
Never give up, never
Never give up on a dream – ow
Never give up on a dream
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Never Give Up On A Dream” to wydany 16 lutego 2022 roku drugi utwór pochodzący z musicalu broadwayowskiego „Pretty Woman.” Muzyka i tekst zostały napisane przez Bryana Adamsa i Jima Vallance. Musical oparty jest na historii przedstawionej w kultowej amerykańskiej komedii romantycznej z 1990 roku. Film „Pretty Woman” opowiada historię prostytutki Vivian Ward, która zostaje zatrudniona przez majętnego biznesmena Edwarda Lewisa jako dama do towarzystwa, a jej życie drastycznie się zmienia.
W utworze „Never Give Up On A Dream”, podobnie jak wcześniej w „Welcome to Hollywood”, osoba wypowiadająca się w utworze zapewnia osobę bądź osoby do których się zwraca (ponieważ zdaje się, że w pierwszej części piosenki swoje słowa kieruje do mężczyzny, w drugiej natomiast do kobiety), że warto mieć marzenia i warto o nie walczyć na przekór losowi i ludziom, którzy oceniają nasze możliwości za niewystarczające.
Mężczyzna o którym mowa na początku piosenki marzył o byciu piosenkarzem, jednak jego wygląd i głos sprawiły, że został zaszufladkowany i stał się sobowtórem Marvina Gaye. Wystepy te stały się dla niego pracą na cały etat i przyćmiły dawne marzenie. Kobieta natomiast chciała być policjantką, sytuacja życiowa sprawiła jednak, że jest prostytutką. Osoba wypowiadająca się w utworze dale jednak obydwu postaciom nadzieję, mówiąc: „(…) Nadal masz w sobie ogień/ Odsuń się i nie próbuj mi mówić, że/ Nie da się tego zrobić, bo skurczybyku/ Nigdy nie rezygnuj/ Nigdy nie rezygnuj/ Nigdy nie rezygnuj z marzeń (…)”











Komentarze (0)