
Tekst piosenki
[Intro]
Oh oh oh oh oh oh
You don’t have to go oh oh oh oh oh[x2]
You don’t have to go
[Bridge]
Ay ay ay ay ay ay
All those tears I cry ay ay ay ay ay[x2]
Baby please don’t go
[Chorus]
When I read the letter you wrote, it made me mad mad mad
When I read the words that it told me, it made me sad sad sad
But I still love you so, I can’t let you go
I love you – ooh baby I love you
[Bridge]
Oh oh oh oh oh oh
Every breath I take oh oh oh oh oh
Every move I make oh oh oh oh oh
Baby please don’t go
[Bridge]
Ay ay ay ay ay ay
You hurt me to my soul ay ay ay ay ay[x2]
Darling please don’t go
[Chorus]
When I read the letter you sent me, it made me mad mad mad
When I read the news that it broke, it made me sad sad sad
But I still love you so, and I can’t let you go
I love you- ooh baby I love you
Oh oh oh oh oh oh
You don’t have to go oh oh oh oh[x2]
Aw Baby, babe Please Please Please Please
Ah uh ah uh ah ah baby
Ah Uh I still love you baby
Ooh Ooh, ooh ohh, ooh ooh Darling
Oh Oh-wo Aw baby I still love you so
Aw baby I still love you so oh-wo ooh
[Outro]
Oh oh oh oh oh oh yeah (fire)
Ah ah ah ah ah ah oh (fire)
Ah ah ah ah ah
Ooooh (fire) yeah
Oh Baby, Baby
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tytuł piosenki nawiązuje do żartu, opartego na podobieństwie pomiędzy wymową słowa „Jamaica” a skróconego „did you make her” (ang: „My wife’s on vacation in the West Indies.” „Jamaica?” „No, she went of her own accord”). Zabieg nie jest przypadkowy, zespół usiłuje tutaj bowiem naśladować rytmy reggae i dubu, które dotarły do Wielkiej Brytanii właśnie z Jamajki.
Tekst stanowi apel skierowany do kochanki, która nie powinna opuszczać swojego mężczyzny. Być może wybiera się na Jamajkę?
Jimmy Page określił numer jako skrzyżowanie reggae, popu z lat pięćdziesiątych (dokładnie – „Poor Little Fool” Rickiego Nelsona) oraz twórczości Bena E. Kinga.
Chociaż piosenka z czasem zyskała popularność, zespół nigdy nie wykonał jej w całości na żywo. Podczas koncertów pojawiały się jedynie fragmenty, wplecione w „Whole Lotta Love” i „Communication Breakdown”.












Komentarze (0)