
Tekst piosenki
Ti amo, o świcie ti amo
O zmierzchu ti amo
O każdej godzinie, minucie, sekundzie tak samo
Ti amo, szeptałaś: ti amo
Wyznałaś: ti amo
Mówiły Twe oczy, Twe ręce, Twe usta namiętne
Gdy nocą anielską twarz złotą
Patrzyłem jak w niebo
Wierzyłem w jej słowa, nie wiedząc dlaczego
A dzisiaj pytam się, pytam się, pytam się
A dzisiaj pytam się, gdzie jest mój anioł,
dokąd odfrunął z mych ramion,
Czy mam go szukać gdzieś w niebie
By mieć na zawsze i by być dla siebie
Ti amo, ti amo, ti amo
By mieć na zawsze i by być dla siebie
Już tak
Stąd wchodzę na bit i ciągle mam z Tobą same wspomnienia
Dzika plaża i włoska Riwiera
Gdy tańczyłaś dla mnie, to wirował mój świat
Tylko do mnie: mi amore
Jesteś dla mnie niczym płomień
Ja tylko w Twoich oczach tonę
Jeszcze na nas przyjdzie czas
Gdy zobaczymy się nad ranem
Ti amo, o świcie ti amo
O zmierzchu ti amo
O każdej godzinie, minucie, sekundzie tak samo
Ti amo, szeptałaś: ti amo
Wyznałaś: ti amo
Mówiły Twe oczy, Twe ręce, Twe usta namiętne
Gdy nocą anielską twarz złotą
Patrzyłem jak w niebo
Wierzyłem w jej słowa, nie wiedząc dlaczego
A dzisiaj pytam się, pytam się, pytam się
A dzisiaj pytam się, gdzie jest mój anioł,
dokąd odfrunął z mych ramion,
Czy mam go szukać gdzieś w niebie
By mieć na zawsze i by być dla siebie
Ti amo, ti amo, ti amo
By mieć na zawsze i by być dla siebie
Już tak
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Ti amo” w wykonaniu Luki Rosiego, czyli Łukasza Rosińskiego, to polska wersja przeboju Umberto Tozzi, która pochodzi z albumu zatytułowanego „…È nell’aria… ti amo.” Oryginalna wersja piosenki została wydana w maju 1977 roku.
W wersji Rosińskiego Osoba wypowiadająca się w utworze tęskni za ukochaną, wyznaje jej miłość i mówi o tęsknocie – „Gdy nocą anielską twarz złotą/ Patrzyłem jak w niebo/ Wierzyłem w jej słowa, nie wiedząc dlaczego/ A dzisiaj pytam się, pytam się, pytam się/ A dzisiaj pytam się, gdzie jest mój anioł,/ dokąd odfrunął z mych ramion,/ Czy mam go szukać gdzieś w niebie/ By mieć na zawsze i by być dla siebie/ Ti amo, ti amo, ti amo.”
Jednak w oryginalnej piosence Umberto Tozzi śpiewa o miłości, która nie jest dla niego czymś, bez czego nie mógłby żyć, przez co „rzuca monetą” pozostawiając rozstrzygnięcie relacji losowi – zwraca się bezpośrednio do swojej partnerki, mówiąc: „(…) jeżeli wypadnie orzeł, powinniśmy ze sobą zerwać (…)” Najbardziej znany cover (anglojęzyczny) utworu „Ti amo” nagrała w 1984 roku Laura Branigan. Utwór znalazł się na jej albumie „Self Control.”












Komentarze (0)