
Tekst piosenki
[Verse 1]
My daddy spent his life looking up at the sky
He’d cuss, kick the dust, saying son it’s way too dry
It clouds up in the city, the weather man complains
But where I come from, rain is a good thing
[Hook]
Rain makes corn, corn makes whiskey
Whiskey makes my baby, feel a little frisky
Back roads are bogging up, my buddies pile up in my truck
We hunt our hunnies down, we take them into town
Start washing all our worries down the drain
Rain is a good thing
[Verse 2]
Aren’t nothing like a kiss out back in the barn
Ringing out our soaking clothes, riding out a thunderstorm
When tin roof gets to talking, that’s the best love we made
Yeah where I come from, rain is a good thing
[Hook]
Rain makes corn, corn makes whiskey
Whiskey makes my baby, feel a little frisky
Back roads are bogging up, my buddies pile up in my truck
We hunt our hunnies down, we take them into town
Start washing all our worries down the drain
Rain is a good thing
[Bridge]
Farmer Johnson does a little dance
Creeks on the rise, roll up your pants
Country girls, they want to cuddle
Kids out playing in a big mud puddle
[Hook]
Rain makes corn, corn makes whiskey
Whiskey makes my baby, feel a little frisky
Back roads are bogging up, my buddies pile up in my truck
We hunt our hunnies down, we take them into town
Start washing all our worries down the drain
Rain is a good thing
[Outro]
Rain is a good thing
Rain is a good thing
Rain is a good thing
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Luke jest synem rolnika, zawodu, który bardzo zależy od pogody. Wyjaśnił: „Pracowaliśmy w rolnictwie, więc zawsze patrzyliśmy w niebo, sprawdzając, czy pada deszcz, czy prognozuje się inna pogoda. To zawsze nadało ton nastrojowi w moim domu, niezależnie od tego, czy nadchodził deszcz, czy nie. Albo gdyby padało, wiedzieliśmy, że plony będą dobre i będzie to dobry tydzień w domu”.
Bryan powiedział w wywiadzie dla The Boot, że tekst do tego utworu przyszedł do niego dość łatwo podczas sesji pisania: „Piosenka wzięła się ściśle ze starego powiedzenia, że ja i mój współscenarzysta, na studiach, będziemy robić coś zaplanowanego przyćmieni przez deszcz. Pomyśleliśmy: „Cóż, deszcz robi kukurydzę, kukurydza robi whisky” i nigdy nawet nie powiedzieliśmy tego ożywionego zdania. Właściwie to wymyśliliśmy je podczas sesji pisania”.











Komentarze (0)