
Tekst piosenki
[Verse 1]
You see the way I look out the window
I see the way that you lean on the wine
Why we lyin’, what we tryin’ to pretend for?
We both know we got goodbye on our minds
Couple broke cars runnin’ on fumes
Last time I wanna see you cry
So I’ma do what you never do
[Chorus]
We had a good run, it’s time to walk away
We done said it all, so all I gotta say
Is, „Don’t say don’t, baby, let me just do it
For good kind of gone, like there ain’t nothin’ to it”
Open your eyes, ain’t no sense in us seein’ it through
Startin’ a fight every time I go drinkin’ a few
I’m gettin’ tired of just tryin’ to get even with you
You’ll thank me later, baby, leavin’s the least I could do
[Verse 2]
Don’t even try to call me up and talk me out of it
I’ve been runnin’ every horse underneath the hood
Ain’t like we didn’t see this goin’ off tracks comin’
It wasn’t all that bad
[Chorus]
We had a good run, it’s time to walk away
We done said it all, so all I gotta say
Is, „Don’t say don’t, baby, let me just do it
For good kind of gone, like there ain’t nothin’ to it”
Open your eyes, ain’t no sense in us seein’ it through
Startin’ a fight every time I go drinkin’ a few
I’m gettin’ tired of just tryin’ to get even with you
You’ll thank me later, baby, leavin’s the least I could do
[Bridge]
I could be the bad guy
If it’s gonna put an end to the struggle
Ain’t nothin’ gonna save us
So I might as well just save you the trouble
[Chorus]
We had a good run, it’s time to walk away
We done said it all, so all I gotta say
Is, „Don’t say don’t, baby, let me just do it
For good kind of gone, like there ain’t nothin’ to it”
Open your eyes, ain’t no sense in us seein’ it through
Startin’ a fight every time I go drinkin’ a few
I’m gettin’ tired of just tryin’ to get even with you
You’ll thank me later, baby, leavin’s the least I could do
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Tekst piosenki opowiada o trudnym, ale nieuniknionym końcu związku. Narrator dostrzega, że zarówno on, jak i jego partnerka, są świadomi zbliżającego się rozstania („We both know we got goodbye on our minds”), porównując ich relację do „kilku zepsutych samochodów jadących na oparach”. Widząc, że udawanie i odwlekanie decyzji nie ma sensu, postanawia wziąć na siebie ciężar zakończenia związku, by oszczędzić obojgu dalszego cierpienia i jałowych kłótni.
Bohater podkreśla, że mieli dobre chwile („We had a good run”), ale teraz nadszedł czas, by pójść dalej. Chce, aby rozstanie było ostateczne i jak najmniej bolesne, wierząc, że partnerka w przyszłości doceni tę decyzję („You’ll thank me later, baby, leavin’s the least I could do”). Wskazuje na zmęczenie ciągłymi próbami „wyrównywania rachunków” i kłótniami, które często wybuchały, gdy pojawiał się alkohol. Jest gotów przyjąć rolę „tego złego”, jeśli to zakończy wzajemne męczenie się i oszczędzi drugiej stronie dalszych problemów, uznając, że odejście jest najlepszym, co może w tej sytuacji zrobić.











Komentarze (0)