Tekst piosenki
[Verse 1]
夜が来ると不安になってさ
朝が来ると忘れちゃって
所詮僕の悩みなんかは
日の光で助かるんだもん
[Chorus]
案外いつも答えってやつは
いつも近くに隠れててさ
怖いなら叫べばいい
何も恐れることはないよ
信じれないなら信じなきゃいい
空が晴れるのを待てばいい
[Verse 2]
いつかきっと分かるんだろう
いろんなことを気づいちゃうのだろう
案外いつも幸せはさ
ずっと近くにあるのにさ
[Chorus]
流れる汗はいつか
こぼれる涙はいつか
あふれる笑顔はいつか
大事な大事なものになるよ
大事な大事なものになるよ
[Bridge]
支えては支えられて
傷つけ傷つけられて
忘れては忘れられて
思っては思われてさ
本当にバカバカしいね
でも嬉しく思うよ
まだまだ捨てたもんじゃないってね
[Chorus]
愛しては愛されてさ
求めては求まれてさ
疎んでは疎まれてさ
解れず解られずに
[Post-Chorus]
恋をして育まれては
生きてる歓びとなり
信じて信じられたら
生きゆく歓びとなる
[Outro]
いくつもの慶びの種が
花を咲かせ 空を晴らすの
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„慶びの種 (Seeds of Delight)” to udostępniony 5 lipca 2025 roku singiel japońskiego zespołu pop-rockowego Mrs. GREEN APPLE, który stanowi zapowiedź nowego pełnowymiarowego albumu studyjnego Grupy. Wydawnictwo noszące tytuł „10” ukaże się 8 lipca 2025 roku za pośrednictwem wytwórni Universal Music Japan (ユニバーサル ミュージック ジャパン).
Singiel „慶びの種 (Seeds of Delight)” to afirmujący życie hymn o rozpoznawaniu radości w codzienności. Uznaje strach i samotność, ale podkreśla, że szczęście jest wyborem — odnajdywanym w miłości, zaufaniu i upływie czasu.
Metafora nasion sugeruje, że każde doświadczenie — łzy, pot, śmiech — sadzi coś, co później rozkwitnie. Piosenka nie zaprzecza bólowi życia, ale dowodzi, że nawet zmagania przyczyniają się do przyszłej radości. „慶びの種 (Seeds of Delight)” to pełne nadziei, poetyckie przypomnienie, że radość wyrasta z najmniejszych chwil — jeśli jesteśmy wystarczająco cierpliwi, aby jej na to pozwolić.











Komentarze (0)