Tekst piosenki
[Intro: Esther, Baila]
Ring-a-ding-ding like a gamelan
And it ain’t a big thing, I’m the number one
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan) Ayy, mari bergoyang
[Verse 1: Esther, Shaz]
Island girl from Indonesia (Ayy, ayy)
Body bombastic, bust the speaker (Ayy, ayy)
Demonstration, I’m the teacher (Ayy, ayy)
Simon says, „Follow the leader” (Ayy, ayy)
[Interlude: Shaz, Christy]
Rollerblade, rollerblade
Rollerblade, rollerblade
Uh, udah siap belom? Yok
[Verse 2: Christy, Baila, Esther]
Jalan-jalan dengan sepatu rodaku
Kiri, kanan, ikuti irama lagu
Semua mata hanya tertuju padaku
Terbiasa dari dulu
Boy, stop, hit 'еm with the red light
Hot walk, swervе on ’em, I just might
Ride on my dump truck, my girls’ fuck it up
Gas on the pedal like, „Grrah, grrah, grrah”
[Pre-Chorus: Shaz]
On my roller, on my roll—
On my roller, on my rollerblades
[Chorus: Shaz, Christy]
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade) On my rollerblades
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade) On my rollerblades
[Verse 3: Esther, Baila, Shaz, Christy]
You wanna berdansa? Jangan ragu-ragu
Put me in the center, the center of the room
Jedag-jedug, tiga, dua, satu
I set the mood like who the fuck are you?
Wheels on my shoes, so fresh, so baru
I’m a crazy girl, Senin, Selasa, Rabu
Every day of the week, so keren, so asik
Semua laki-laki, I’ll make ’em freak, freak, freak
[Pre-Chorus: Shaz]
On my roller, on my roll—
On my roller, on my rollerblades
[Chorus: Shaz, Christy]
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade) On my rollerblades
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade) On my rollerblades
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade) On my rollerblades
(Blade, blade, blade, blade)
(Blade, blade, blade)
Tłumaczenie piosenki
Dzwoń-dzyń-dzyń jak gamelan
I to nic wielkiego, jestem numerem jeden
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan, gamelan)
(Gamelan, gamelan) Ajj, ruszamy
[Zwrotka 1]
Wyspiarska dziewczyna z Indonezji (Ajj, ajj)
Bombatyczne ciało, rozwalam głośnik (Ajj, ajj)
Demonstracja, jestem nauczycielką (Ajj, ajj)
Simon mówi: „Podążaj za liderem” (Ajj, ajj)
[Interludium]
Rolki, rolki
Rolki, rolki
Yyy, jesteście już gotowi? No dalej
[Zwrotka 2]
Toczę się na rolkach
Lewo, prawo, podążam za rytmem piosenki
Wszystkie oczy zwrócone na mnie
Przyzwyczaiłam się do tego z przeszłości
Chłopcze, zatrzymaj się, uderz ich na czerwonym świetle
Gorący krok, skręć na nich, może
Jedź na mojej wywrotce, moje dziewczyny to spieprzą
Przyspiesz pedał gazu jak: „Grrah, grrah, grrah”
[Pre-Chorus]
Na rolkach, na rolkach—
Na rolkach, na rolkach
[Refren]
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na rolkach
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na rolkach
[Zwrotka 3]
Chcesz zatańczyć? Nie wahaj się
Postaw mnie na środku, na środku sali
Jedag-jedug, trzy, dwa, jeden
Stworzę nastrój, jakbyś, ku*wa, był?
Kółka w moich butach, takie świeże, takie nowe
Jestem szaloną dziewczyną, poniedziałek, wtorek, środa
Każdy dzień tygodnia, taki fajny, taki zabawny
Sprawię, że wszyscy chłopacy oszaleją, oszaleją, oszaleją
[Pre-Chorus]
Na rolkach, na rolkach—
Na rolkach, na rolkach
[Refren]
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na moich rolkach
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na moich rolkach
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na moich rolkach
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrze) Na moich rolkach
(Ostrze, ostrze, ostrze, ostrze)
(Ostrze, ostrza, ostrza)
Analiza piosenki
„rollerblade” to bezkompromisowa celebracja indonezyjskie dziewczęcości, pewności siebie i kulturowej fuzji. Na pierwszy rzut oka to zabawny, klubowy utwór o jeździe na rolkach i byciu w centrum uwagi. Ale pod bitami i brawurą kryje się ostrzejsze przesłanie: młode Indonezyjki potrafią być figlarne, dominujące, zakorzenione w tradycji i jednocześnie globalnie fajne – i to wszystko bez pytania o pozwolenie.
Niektórzy słuchacze mogą uznać szybkie przełączanie kodów językowych i urywane frazy za chaotyczne. Ale ten chaos jest celowy. Odzwierciedla on rzeczywisty sposób mówienia młodych Indonezyjczyków (i młodzieży z całego świata): mieszając angielski, indonezyjski, slang, onomatopeje i odniesienia do popkultury w jedną płynną ekspresję. no na nie próbują brzmieć „autentycznie” według zachodnich lub czysto lokalnych standardów – tworzy nową, hybrydową autentyczność, która należy do ich pokolenia.
„rollerblade” to manifest nieskrępowanej, mobilnej, zbiorowej pewności siebie. Singiel bierze dziecięcą i młodzieżową aktywność – jazdę na rolkach – i przekształca ją w symbol dojrzałego panowania nad sobą. Wplatając gamelan (tradycyjny indonezyjski zespół muzyczny, składający się z różnych instrumentów, kompozycja różni się w zależności od tradycji regionalnych, takich jak gamelan sundajski, jawajski i balijski, z których każda charakteryzuje się własnym zestawem instrumentów) w intro, indonezyjskie frazy w zwrotki i nastawienie w każdą sylabę, no na oferują przestrzeń indonezyjskim dziewczynom, które nie chcą być ciche, nieruchome ani schludnie skategoryzowane. Przechodzą obok starych zasad i chcą, żeby słuchacze na nie patrzyli – bo one same już to robią.











Komentarze (0)