Tekst piosenki
[Intro]
Ah, yeah
Ah
[Verse 1]
어둠이 잦아들면
그냥 멍하니 서서 버티고 있어, yeah
몰랐던 사람처럼 (처럼)
느껴져 너를 보면 허전함만 남아서
[Pre-Chorus]
둘이 피운 꽃은 (꽃은)
또 흩날리는 바람에 (바람에)
아득히 멀어진다 해도
[Chorus]
When you’re close to me
조금씩 heart-wrenching
When you’re close to me
가끔씩 파도 앞 모래성처럼 날 무너지게 해
[Verse 2]
기다리지 않는 시간도
널 붙잡을 수 없다고 다 말해주고 있어도
[Pre-Chorus]
괜찮아, 모두 다
멀어지고 나니까
I’ve found myself
[Chorus]
When you’re close to me
조금씩 heart-wrenching
When you’re close to me
가끔씩 또 나에게는 상처만 늘어나
[Bridge]
결국 난 너에게서 도망쳐
아무도 없는 곳에 스스로를 가뒀어
왜 이리 매일 치열했던 건지
아님 비열했던 거지
늘 겨냥하듯 널 원망했었어
너와 난 반대 방향을 원했어
네 곁에서는 몰랐어
서서히 죽어가던 날
[Chorus]
When you’re close to me (Woah)
조금씩 heart-wrenching (Oh, woah)
When you’re close to me (Me)
가끔씩 파도 앞 모래성처럼 날 무너지게 해 (Yeah)
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„When you’re close to me” to utwór pochodzący z wydanego 20 stycznia 2026 roku mini albumu studyjnego południowokoreańskiej męskiej grupy ONEUS (원어스). Wydawnictwo noszące tytuł „原 (Original)” ukazało się za pośrednictwem wytwórni RBW – Rainbow Bridge World (알비더블유).
Utwór „When you’re close to me” to eksploracja paradoksalnej i toksycznej intymności – relacji, w której fizyczna lub emocjonalna bliskość powoduje rozpad, a nie połączenie. To piosenka o bolesnym uświadomieniu sobie, że miłość może być czasem siłą erozji, a uratowanie siebie wymaga ucieczki.
Cały utwór kręci się wokół sprzeczności zawartej w tytule i refrenie: „Kiedy jesteś blisko mnie, serce pęka”. Bliskość, zazwyczaj kojarzona z komfortem i bezpieczeństwem, staje się tu bodźcem do upadku. Narrator czuje się w obecności partnerki jak „zamek z piasku przed falą” – krucha konstrukcja skazana na zniszczenie przez samą bliskość, której kiedyś mogli pragnąć.
„When you’re close to me” to portret wyzwolenia poprzez odpuszczenie. Utwór oddaje specyficzny smutek związany z kochaniem kogoś, czyja obecność przypomina nam o naszym własnym umniejszeniu. Piosenka dowodzi, że nie każda bliskość jest ożywcza, niektóre są powolną trucizną, a najodważniejszym i najbardziej egoistycznym aktem może być odwrócenie się, zamknięcie drzwi i w ciszy, która zapada, wreszcie usłyszenie dźwięku bicia własnego serca – osłabionego, zranionego, ale odnalezionego.











Komentarze (0)