Tekst piosenki
[Intro]
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa-pa-pa) Pa, pa-pa, pa
[Verse 1]
ないしらせは 良いしらせ
南極しらせは お幸せ
にっちもさっちもいかない
ニッチな気持ち とっ散らかってるの
[Pre-Chorus]
無我夢中 小宇宙
交信中 君に CHU
彷徨う 貴方様よ
もしもーし、聞こえてる?
[Chorus]
電波 電波の怪電波
宇宙に夢中で交信中
けんぱけんぱで1000メーター
ネコに嫌われても ママに叱られても
わたしと似合う あなたに出会うの
[Verse 2]
CQCQ どこなのエイリアン
シクシク 孤独なエリア
ウォーアイニー ハローハワユー?
ラブアンドピース 波長が合う
うちからそこまで何光年?
てかそれとも隣の3丁目?
キャトったハートは いずこ?
***QLOダウンじゃ 宇宙は is it cold?
[Verse 3]
なのにさ姿が 見当たんない
グレーな気持ちが 宙ぶらりん
見つけてやるぞ UFO!
そんで会いたかったって 言うの
[Pre-Chorus]
電波 電波 …あっ圏外
それでも 夢中で交信中
なんか変だよインベーダー
きみだけに注ぐ愛の
[Chorus]
電波 電波の 怪電波
宇宙に夢中で交信中
なんか変だよインベーダー
きみだけに捧ぐ愛を Ah
電波 電波 赤い電波
リボンに包んで 送信中
電波 電波 聞こえてるの?
[Post Chorus]
心さらわれても
いまわたしの
わたしだけの
あなたに出会うの
[Outro]
4season
I miss you
愛密集
Tłumaczenie piosenki
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa, pa)
(Ooh-ah, pa, pa, pa-pa-pa) Pa, pa-pa, pa
[Zwrotka 1]
Brak wiadomości to dobra wiadomość
Antarktyczne „shirase” przynosi szczęście
Ani tu, ani tam, utknąłem w rutynie
Moje niszowe uczucia są rozproszone
[Pre-Chorus]
Całkowita obsesja, mój mały kosmosie
Teraz nadaję, CHU dla ciebie
Wędruję, o mój Boże
Mosi-mosi? Słyszysz mnie?
[Refren]
Sygnały, sygnały, tajemnicze sygnały
Na głowę, transmitując przez kosmos
Skok-krok-skok przez tysiąc metrów
Nawet jeśli koty mnie nienawidzą, nawet jeśli mama mnie strofuje
Spotkam się z tobą, tym, który jest dla mnie idealny
[Zwrotka 2]
CQCQ, gdzie jesteś, kosmito?
Szloch-szloch, taka samotna okolica
Wo ai ni, cześć, jak się masz?
Miłość i pokój, jesteśmy na tej samej fali
Ile lat świetlnych dzieli mnie od tego domu?
A może to tuż obok, w Trzecim Bloku?
Gdzie się podziało moje porwane serce?
W puchowej kurtce ***QLO, czy kosmos jest zimny?
[Zwrotka 3]
Ale wciąż nie mogę cię nigdzie znaleźć
Moje szare uczucia wiszą w powietrzu
Znajdę cię, UFO
I powiem ci, jak bardzo chciałam cię zobaczyć
[Pre-Chorus]
Sygnały, sygnały, ah, nieczynne
Wciąż, po uszy, transmituję
Coś dziwnego, Panie Najeźdźco
Tę miłość przelewam tylko w ciebie
[Refren]
Sygnały, sygnały, tajemnicze sygnały
Po uszy, transmituję przez przestrzeń
Coś dziwnego, Panie Najeźdźco
Tę miłość dedykuję tylko tobie, ah
Sygnały, sygnały, czerwone sygnały
Zawinięte we wstążkę, teraz ją wysyłam
Sygnały, sygnały, słyszysz mnie?
[Post-Chorus]
Nawet jeśli moje serce zostanie mi wyrwane
Właśnie teraz cię spotkam
Tego jedynego dla mnie
Mojego jedynego
[Outro]
4 sezon
Tęsknię za tobą
Gęstość miłości
Analiza piosenki
Ten trend rozprzestrzenił się poza Japonię, stając się globalnym fenomenem w Korei Południowej, Azji Południowo-Wschodniej, Ameryce Północnej i innych regionach. Koreańska wersja została wydana w maju 2026 roku. Dzięki „mosi mosi?” wielu znanych zagranicznych twórców i artystów próbuje swoich sił w tańcu do nurtu dźwiękowego „KAWAII”.
„mosi mosi?” to hipercyfrowy, przepełniony lękiem hymn interferencji – gorączkowy, pełen zakłóceń i rozpaczliwie pełen nadziei szum poszukiwania bratniej duszy we wszechświecie, który ciągle traci sygnał. Sasane szuka miłości przez częstotliwości radiowe, lata świetlne i sąsiednią ulicę, uzbrojona jedynie w łamacze językowe, żartobliwe kalambury i upartą odmowę rozłączenia się. To piosenka o absurdalnej, kosmicznej samotności współczesnych relacji i niepokornej nadziei, że gdzieś pośród białego szumu jest ktoś, czyja długość fali idealnie pasuje do twojej.
Gra słów w outro, na „misshū (tłum. gęsty/tłoczny)” z „I miss you (tłum. Tęsknię za tobą)” – Sasane dowodzi, że miłość nie jest czystym, nieskazitelnym sygnałem, to gęsty, zatłoczony, nakładający się na siebie stos źle usłyszanych słów, utraconych przekazów i upartej nadziei.
„mosi mosi?”, tytuł to żartobliwy, celowy błąd ortograficzny japońskiego powitania telefonicznego, to historia podnoszenia słuchawki, nawet gdy linia jest martwa. To list miłosny do ducha otaku, osoby zamartwiającej się i beznadziejnego romantyka, który wierzy, że jeśli tylko zmieni częstotliwość, przetłumaczy ją na nowy język lub krzyknie trochę głośniej przez lata świetlne, w końcu odnajdzie dziwnego, osobliwego i pięknego kosmitę, który przez cały czas był na sąsiedniej ulicy.











Komentarze (0)