
Tekst piosenki
[Intro: Cheb Mami]
Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
[Verse 1: Sting]
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man’s desire
This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing’s as it seems
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
This rare perfume is the sweet intoxication of her love
[Cheb Mami]
Aman aman aman
Omry feek antia
Ma ghair antia
Ma ghair antia
[Verse 2: Sting]
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
[Outro: Cheb Mami]
Ya lili ah ya leel
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Desert Rose” to singiel z albumu Stinga, „Brand New Day (1999)”. Tekst piosenki jest inspirowany powieścią Franka Herberta „Dune”, której Sting jest fanem. Powtarzanie wersu, prawie jak mantrę, wskazuje na jego głęboką tęsknotę za utraconą miłością lub zbliżającą się przyszłością ponownego połączenia. Nocne życzenie to klasyczna modlitwa w nocnej ciszy, w której słucha siła wyższa. Stara się nadal szukać swojego prawdziwego ja z silną nostalgią i trzymając się dawno minionego wspomnienia lub tego, co nadejdzie.
Marzy o wytchnieniu w trudnym środowisku; z dziewczyną, która potrafi zatroszczyć się o wszystkie jego zmartwienia w rozdzierającym serce świecie. Pytanie brzmi, czy te ogrody są wypełnione rodzimymi roślinami pustyni? A może marzy o niemożliwym? Ale on się budzi i wraca do normalnej pracy. Nie staje się ani młodszy, ani bliższy swojej kobiecie. Zwróć uwagę, jak piasek jest określany jako odmierzający czas ze względu na sposób, w jaki spływa po klepsydrze.












Komentarze (0)