
Tekst piosenki
[Intro]
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
[Verse 1]
Knock, knock on your door
जाके देखो बेटा कौन खड़ा बाहर
Dollar Sign with the flow, in the zone लगातार
तुझे नाम दिखे रोज़ जभी खोल समाचार
तेरे सोच-समझ पार, रहना रोज़ ख़बरदार
मुझे राए दे रे लोग, मिले रोज़ सलाहकार
अगर दोस्त बना यार तो मैं most वफ़ादार
आके जो करे वार, मिले सो दफ़ा हार
मैं वो कलाकार
मिली बहुत दगा यार फिर न हो सका प्यार
जाके रोज़ गला फाड़, तू ना हो सका star
तू है खोकला, मिली तुझमें no कला यार
तेरा मौका लगा पर हुआ चौका ना पार
चाहिए दो double R, थोड़ा रोकड़ा यार
मैने जो करा आज, चढ़ा बहुत बड़ा पहाड़
अब मैं रोज़ कर रहा show, कर रहा नोट जमा चार
दिलाऊं तुझे आज दिलासा (Yeah)
जहां मैं पला-बड़ा वो ना खास इलाका
अब हुआ थोड़ा बड़ा तो मुझे भी पता चला
मुझे दिखे इनके मुंह पे अब साफ़ निराशा
आज कल लौंडे जले मेरे नाम से ज्यादा
तेरी आंखों में भी दिखे जब तू हाथ मिलता
ये ना लेंगे मेरी जगह, दे दूँ आज ये वादा
अब रहम नहीं आता, जैसे साथ Bipasha
Ooh, cold as usual
मैं Pitbull in a row of poodles
बुला ली पूरी crew, ’cause they know it’s crucial
Came with two sticks, जैसे खाता रोज़ ये noodles
नौकरी पे जाता, मिले stipend (Stipend)
पसंद ना वो दिन, I didn’t like them (Like them)
बोलूं fuck you and your five friends (Five friends)
I don’t like you, I don’t like them (Oh, no)
मेरे दोस्त movin’ keys, they weren’t typin’ (Typin’)
हम भाई नहीं, you were never my friend (My friend)
If I talk about my dick, then it’s gigant (Gigant?)
Tic what she say when I slide in
मुझसे कभी छुटे ना punches, ये जानते I keep it a hunnid
I’m keepin’ it comin’, लगे मुझे weak in the stomach
ये आके देंगे मुझे heat somewhere deep in the comments
मैं खाता beat just like a freak and then I leave in the mornin’
[Chorus]
Knock, knock, who’s there?
दरवाज़े पे मै खड़ा और ये रूठ गए
Knock, knock, who’s there?
Dollar Sign, तुम्हे लगा था ये भूल गए?
Knock, knock, who’s there?
दरवाज़े पे मै खड़ा और ये रूठ गए
Knock, knock, who’s there?
Dollar Sign, तुम्हे लगा था ये भूल गए?
[Verse 2]
हाँ, सुना मैने अभी भी ये खफ़ा है (क्यों?)
क्योंकि चली मेरी हवा है (Ooh)
मिली दगा और ये गाने मेरे दवा है
The iron stay smokin’, छोटे गरम रहता तवा हैं
It’s me against the world, जैसे Pac बोला (Pac बोला)
ऊपर वाले के ही आगे मैने हाथ जोड़ा (Yeah)
करता जाली ना बर्दाश, करता गालियां ना माफ
नीयत होगी कैसे साफ जब तू नालियों में पाप धोरा (Ah)
Never changed, I’m the same guy still
मैं तो अभी भी हूँ वो, if I aim, I kill
तेरी बातें क्यों सुनूं? Do you pay my bills?
इनकी बंदिया backstage and they might chill
देख भाई, still, I might make five mil’
ये तो चश्मा लगा के भी ना देख पाए skill
इनकी बातें बड़ी-बड़ी, काफी fake I feel
कभी करे ना deliver, like they take i-pills
I’m knee deep in the game, करूं defeat
These beats करे मुझे suit, जैसे three piece
GGs on top जैसे DPs
T3, लेता हूँ मैं flight every three weeks
Time नहीं है मेरे पास सोच-विचार का
Flow बेकार सा फिर भी मैं दोष नि डालता
जीत ता आज तो मेरा दोस्त नि हारता
I’m a stand-up guy, पर मैं jokes नि मारता, हाँ
लगा मेरा pen हैं rusty
और आ रहे नहीं गाने तो ये पन्ने dusty
I’m back son, देखो इनकी तब किलस्ति
जब drop करूं bomb, लगे जंग फिलस्तीन
इना मीना डिका, मेरे बिना जीना फीका
पीया सोलह पे sativa, फिर मदिरा पीना सीखा
बोलूं दाई डामा डिका, बोलूं, „Hi mamacita”
Lookin’ fine, I won’t lie
Comin’ right through your speaker like
[Chorus]
Knock, knock, who’s there?
दरवाज़े पे मै खड़ा और ये रूठ गए
Knock, knock, who’s there?
Dollar Sign, तुम्हे लगा था ये भूल गए?
Knock, knock, who’s there?
दरवाज़े पे मै खड़ा और ये रूठ गए
Knock, knock, who’s there?
Dollar Sign, तुम्हे लगा था ये भूल गए?
[Outro]
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
कौन खड़ा बाहर?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Ten utwór, zdominowany przez motyw „pukania do drzwi” i powtarzane pytanie „Kto stoi na zewnątrz?”, jest manifestem siły i pewności siebie rapera przedstawiającego się jako „Dollar Sign”. Artysta ogłasza swoje przybycie lub powrót na scenę, podkreślając swoją dominację, autentyczność („I keep it a hunnid”) i drogę od skromnych początków („जहां मैं पला-बड़ा वो ना खास इलाका”) do zdobycia sławy i pokonania licznych przeszkód („चढ़ा बहुत बड़ा पहाड़”). Opowiada o lojalności wobec przyjaciół, ale jest bezwzględny dla rywali, których regularnie deklasuje, wzbudzając ich zazdrość („आज कल लौंडे जले मेरे नाम से ज्यादा”).
Refren bezpośrednio konfrontuje słuchaczy i przeciwników, sugerując, że jego obecność ich irytuje („दरवाज़े पे मै खड़ा और ये रूठ गए”), zwłaszcza tych, którzy myśleli, że został zapomniany. Wersy pełne są bezpośrednich ataków na konkurentów, którym zarzuca brak talentu („तुझमें no कला यार”), fałsz i nieskuteczność („कभी करे ना deliver”). „Dollar Sign” manifestuje swoją wyższość („मैं Pitbull in a row of poodles”), odporność na krytykę („तेरी बातें क्यों सुनूं? Do you pay my bills?”) i niezmienną siłę („if I aim, I kill”), zapewniając, że nikt nie zajmie jego miejsca, a jego muzyka ma potężny, niemal wybuchowy wpływ („जब drop करूं bomb, लगे जंग फिलस्तीन”).













Komentarze (0)