
Tekst piosenki
Chloë is a borough socialist
She insists there’s not much more to it
Than drinks with a certain element
Of downtown art criticism
I benefit more than I should admit
From her unscrupulous therapist
How Benzedrine supposed to address
Your shoplifting is anybody’s guess
Chloë
Chloë
Please don’t ever change
That story that continues to persist
How you could have dropped the cigarette
On the trip your boyfriend’s canoe flipped
Doesn’t loose your grip on me a bit
She and I, we were insеparable
'Til Ma called my East Coast uncle to
Ascеrtain the welfare of her son
Howard said „Mary, you’d better come”
Chloë
Her name is Chloë
And he’s talking awful strange
But the more they abhor you
The more I adore you
I would but I can’t
My heart don’t stand a chance
Of even a glance
Her soul is a pitch black expanse
Summer ended on the balcony
She put on Flight of the Valkyries
At her thirty-first birthday party
Took a leap into the Autumn leaves
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
„Chloë” to utwór otwierający album „Chloë and the Next 20th Century”. Studium postaci nawiązuje do „ścieżek dźwiękowych i widoków z hollywoodzkich thrillerów romantycznych z epoki Cary-Grant” (Consequence Sound) i zawiera „rogi w starym stylu, zanim przejdą w utwór bigbandowy z lat 20-tych” (Paste Magazine). Utwór przenosi słuchacza w czasy jazzu, do sali balowej Blackpool Tower, transmitowanej przez Laurel Canyon w Los Angeles” (The Scotsman).
Powtarzającym się motywem piosenki jest to, że narrator jest tak bezgranicznie zauroczony Chloë, że ignoruje lub po prostu nie dostrzega jej wielu wad. Wydaje się on zbyt skłonny do odrzucenia faktu, że przebywała ona w towarzystwie ludzi, którzy z perspektywy społecznej mieli radykalne poglądy polityczne. Jej upór, że „nie ma w tym nic więcej” niż drinki z krytykami sztuki, sugeruje, że prawdopodobnie tak jest.
Styl muzyczny piosenki, pochodzący z epoki Big Bandu z lat 1910-30, wzmacnia te tematy polityczne, ponieważ to właśnie w tym okresie najbardziej prominentna była Socjalistyczna Partia Ameryki. Narrator ponownie nie zastanawia się nad moralnością znajomego terapeuty Chloë, który przepisuje jej leki przeznaczone do użytku rekreacyjnego. Liryk można odczytywać albo w ten sposób, że to Chloë kradnie w sklepie, albo że to sam autor.












Komentarze (0)