
Tekst piosenki
[DANIELA]
Gorgeous!
[CARLA]
Linda!
[CARLA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don’t know!
[CARLA]
Vieja!
[DANIELA]
Sucia!
[CUCA]
Cabrona!
[CARLA/VANESSA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don’t know!
[CARLA]
A little off the top!
[DANIELA]
A little on the side!
[NINA]
A little bit of news you’ve heard around the barrio!
[ALL]
Tell me something I don’t know!
[DANIELA]
Bueno
You didn’t hear this from me!
But some little birdie told me
Usnavi had sex with Yolanda!
[NINA/CARLA/CUCA]
No me diga!
[VANESSA]
Ay, no! He’d never go out with a skank like that!
Please, tell me you’re joking!
[DANIELA]
Okay!
Just wanted to see what you’d say!
[CARLA, spoken]
Ay, pero tú sí eres mala!
[CARLA/NINA/DANIELA/CUCA]
Tell me something I don’t know!
Mmm-hmm-mmm…
[VANESSA, spoken]
What? I don’t care!
[ALL]
Ay, bendito!
[DANIELA]
So, Nina, I hear you been talking to Benny
[NINA]
And what do you hear?
[DANIELA]
I hear plenty!
They say he’s got quite a big… taxi!
[CARLA/VANESSA/CUCA]
No me diga!
[NINA]
Okay! I don’t wanna know where you heard all that!
[CARLA]
I don’t think I know what you mean…
[DANIELA]
Carla! He’s packing a stretch limousine!
[DANIELA/NINA/CUCA]
Tell me something I don’t know!
[CARLA]
Long as he keeps it clean!
[NINA/VANESSA/DANIELA/CUCA]
Ay, Dios mío!
[DANIELA]
Nina, seriously, we knew you’d be the one to make it out
[VANESSA]
I bet you impressed them all out west;
You were always the best, no doubt!
[CARLA]
We want front row seats to your graduation—
[DANIELA]
They’ll call your name—
[DANIELA/CARLA/VANESSA/CUCA]
And we’ll scream and shout!
[They cheer]
[NINA, spoken]
Guys, I dropped out.
[DANIELA/CARLA/VANESSA/CUCA, spoken]
No me diga!
[NINA, spoken]
I should go.
[DANIELA, spoken]
Well, that’s a shitty piece of news.
[VANESSA, spoken]
What the hell happened?
[DANIELA]
I don’t know…
[DANIELA/CARLA]
I don’t know
[DANIELA]
I don’t know…
[CARLA/VANESSA/CUCA]
Tell me something I don’t know!
[ALL]
Qué sé yo?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Po przekazaniu wiadomości rodzicom o rzuceniu studiów, Nina szuka pocieszenia u swojej przyjaciółki Vanessy. Vanessa pracuje w salonie, więc Daniela sadza Ninę do strzyżenia / metamorfozy. Kobiety namawiają Vanessę, by ujawniła swój pociąg do Usnavi i drażniła Ninę o jej interakcjach z Bennym.
Daniela zaczyna chwalić Ninę za „wyjście” z barrio, powodując, że Nina się załamuje i przyznaje, że zrezygnowała. Później w Klubie Usnavi kończy tańczyć z Yolandą, aby wzbudzić zazdrość Vanessy. Późniejsza zazdrość Vanessy wzmacnia jej reakcję na tę kwestię.
Daniela używa zawodu Benny’ego jako kierowcy taksówki jako eufemizmu dla jego penisa, nawiązując do tego, że Benny jest dobrze wyposażony. Carla nie chwyta eufemizmu, który wywołuje reakcję innych dam z salonu. Ona niewinnie dodaje do eufemizmu, sugerując, że Benny utrzymywał swoją „taksówkę” w czystości (tj. bez chorób przenoszonych drogą płciową).












Komentarze (0)