Tekst piosenki
[Spoken Word]
Sometimes we feel like we have to grab it and do something with it,
and then we have to make something of it or control it, as if it were a,
a lump of a clay. But then, there’s another way of looking at it, I think,
which is that and we’re just life is like a wave that we catch, it… happens.
Life is ready to happen and to unfold and we’re just a vessel.
Us, does. We’re like a ring or something and it happens through us,
life happens through us. We don’t do life, we don’t choose life, life does us
[Instrumental]
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Przemowa pochodzi z wywiadu przeprowadzonego przez Susanne z naturystą Andresem Robertsem. „To jest odpowiedź na pytanie „Co byś powiedział komuś, kto zrezygnował z życia?”. Susanne nagrała rozmowę, którą odbyliśmy w małej chatce na zboczu góry i wykorzystała ją w albumie (w utworze tytułowym).
Całkiem niesamowite! Prowadzi organizację o nazwie Way of Nature, jest przyjacielem. Utwór został nagrany w Pirenejach podczas odosobnienia z projektem The Dark Mountain. Roberts jest wędrowcem i wydobywa ludzi na łono natury i przygotowuje ich na samotne odosobnienie. Musisz być zupełnie sam na pustyni. Bardzo intensywny jest to czas.
Rozłożyłam namiot, przestało padać, wyszło słońce i było to intensywne przeżycie z widokiem na wszystkie góry. Wieczorem ujrzałam nadciągającą mgłę, wpadającą do środka. Potem rozległ się grzmot i było tak głośno. Wszystkie rodzaje pogody, jakie możesz mieć w ciągu jednego dnia. W nocy zrobiło się naprawdę strasznie, zrobiło się bardzo wietrznie i pomyślałam, że zostanę zrzucona z klifu. Rankiem było słonecznie, wszystko stało się nagle piękne”.











Komentarze (0)