Tekst piosenki
Tear it down, tear it down around my head
I need you to bury this beneath my bed
The crows in the garden are laughing at my expense
Drowning out all the lies that I might have told instead
My stone, my shield, my steady hand
Hold your light to the darkness in my head
Put your ear to my heart or set your teeth against my throat
Give me something pretty to wear beneath my blood-stained clothes
My darling, the devil knows my name
(Oh…)
Lay me down, pour the dirt into our bed
Tell the crows they can have their pound of flesh
The ghosts at the window echo all our quiet prayers
When they come for us, they’ll come with hammers and nails
My darling, the devil knows my name
My name
My name
Get on your knees and dig up the garden
Won’t you throw down that spade and
Dig up the garden, darling?
Get your hands dirty and rip up the garden
Won’t you cut down that apple tree for me?
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Nasza bohaterka błaga swojego kochanka, aby pochował ją (a potem ich oboje) pod grządkami ogrodu. Sam ogród jest symbolem katolickim, często używanym do reprezentowania raju utraconego i grzechów ludzkości.
Należy również wspomnieć, że autonomia kobiet, zwłaszcza w odniesieniu do seksualności, była historycznie ograniczona w katolicyzmie. To właśnie w ogrodzie Ewa, pierwsza kobieta, grzeszy, za co wszystkie kolejne kobiety są karane.
W związku z tym jasne jest, że to, co jest opisane, jest metaforą – piosenkarka tak bardzo wstydzi się swojego grzechu, że prosi swojego kochanka o ukrycie ich romansu i seksualności.
Wrony są często postrzegane jako zły omen – symbol śmierci. Jeśli weźmiemy „ogród”, o którym mowa, jako ogród Eden, może to oznaczać, że piosenkarka zawsze była skazana na „bycie wygnaną z Edenu”, na upadek i bycie postrzeganą jako grzesznica w oczach swojej religii.











Komentarze (0)