Tekst piosenki
[TIMON:][Chorus:]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
[PUMBA:]
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze
[TIMON:]
It means no worries
For the rest of your days
[TIMON AND PUMBA:]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
[TIMON:]
Hakuna Matata!
[YOUNG SIMBA:]
[Spoken] Hakuna Matata?
[PUMBA:]
[Spoken] Yeah. It’s our motto!
[YOUNG SIMBA:]
[Spoken] What’s a motto?
[TIMON:]
[Spoken] Nothin’! What’s-a-motto with you?!
[PUMBA:]
[Spoken] Those two words will solve all your problems
[TIMON:]
[Spoken] That’s right. Take Pumbaa here
[Sung] Why…when he was a young warthog
[PUMBA:]
When I was a young warthog
[TIMON:]
[Spoken] Very nice
[PUMBA:]
[Spoken] Thanks
[TIMON:]
He found his aroma lacked a certain appeal
He could clear the savannah after ev’ry meal
[PUMBA:]
I’m a sensitive soul though I seem thick-skinned
And it hurt that my friends never stood downwind
[PUMBA:]
And, oh, the shame
[TIMON:]
Oh, the shame!
[PUMBA:]
Thought of changin’ my name
[TIMON:]
What’s in a name?
[PUMBA:]
And I got downhearted
[TIMON:]
How did ya feel?
[PUMBA:]
Ev’rytime that I
[TIMON:]
[Spoken] Hey, Pumbaa! Not in front of the kids!
[PUMBA:]
[Spoken] Oh, sorry
[TIMON AND PUMBA:]
Hakuna Matata!
What a wonderful phrase
Hakuna Matata!
Ain’t no passing craze
[YOUNG SIMBA:]
It means no worries for the rest of your days
[ALL:][Chorus:]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata!
Hakuna Matata! Hakuna Matata![x3]
Hakuna Matata! Hakuna
[(OLDER) SIMBA:]
It means no worries for the rest of your days
[ALL:]
It’s our problem-free philosophy
Hakuna Matata! [repeat]
[PUMBA:]
I say „Hakuna”
[TIMON:]
I say „Matata”
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Po znalezieniu Simby na pustyni, surykatka Timon i guziec Pumba opowiadają wszystkim o swojej filozofii beztroskiego życia. Zamierzają podzielić się swoją pozytywną energią i zachęcić wszystkich do wcielenia w życie ich zasad.
Nauczają Simbę, aby nie przejmował się swoimi problemami i kontynuował przygodę w dżungli. Simba uczy się żyć w stylu „Hakuna Matata”. Wraz z postępem piosenki Simba wyrasta z młodego szczeniaka na dorosłego lwa. „Gruboskóry” jest idiomem, aby być odpornym emocjonalnie.
Pumba jest guźcem i dlatego żartuje, że guźce mają bardzo grubą skórę – dosłownie. Stojąc na otwartej przestrzeni, należy stać tak, aby wiatr wiał w twoją stronę. W tym przypadku wiatr mógłby również wydmuchać „aromat” Pumby na każdego, kto stoi w przeciwnym kierunku.











Komentarze (0)