Tekst piosenki
[Verse 1]
I’ll buy you six bay mares to put in your stable —
Six golden apples bought with my pay
I am the first piper who calls the sweet tune
But I must be gone by the seventh day
[Chorus]
So come on, I’m the whistler
I have a fife and a drum to play
Get ready for the whistler
I whistle along on the seventh day —
Whistle along on the seventh day
[Verse 2]
All kinds of sadness I’ve left behind me
Many’s the day when I have done wrong
But I’ll be yours for ever and ever
Climb in the saddle and whistle along
[Chorus]
[Verse 3]
Deep red are the sun-sets in mystical places
Black are the nights on summer-day sands
We’ll find the speck of truth in each riddle
Hold the first grain of love in our hands
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
W tym utworze Anderson wydaje się wcielać w samego Boga. Pokazuje on nam tutaj jego bardziej „ludzką” stronę, nazywając go „pierwszym flecistą”. Wskazuje przez to na to, że muzyka jest dla niego wręcz duchowym narzędziem, za pomocą którego można zgłębiać obszary niedostępne dla zwykłego śmiertelnika.
Na boskie pochodzenie bohatera tego kawałka wskazują przeróżne aluzje, jakie co chwile rzuca w naszą stronę. Odniesienia do siódmego dnia tygodnia, w którym to Najwyższy odpoczywał, podziwiając swoje dzieło, czy wspomnienia zła, albo raczej gniewu, które jakby nie patrzeć w Starym Testamencie grały dość dużą rolę sugerują nam prawdziwą istotę tego grajka. Zdaje sobie on sprawę z tego, że wcześniej nie zawsze był postrzegany jako przyjaciel ludzkości, ściągając na nas potop, czy inne kary, ale zapewnia nas, że tak naprawdę chce tylko naszej miłości i dobra. Jeżeli mu zaufamy, odnajdziemy prawdę, warto jest więc otworzyć na niego swe serce i wybaczyć mu wszystko, czym kiedykolwiek mógł nadwątlić naszą wiarę.











Komentarze (0)