
Tekst piosenki
A Cheap holiday in other peoples’ misery!
I don’t wanna holiday in the sun
I wanna go to new Belsen
I wanna see some history
'Cos now I got a reasonable economy
[Hook]
Now I got a reason, now I got a reason
Now I got a reason and I’m still waiting
Now I got a reason
Now I got reason to be waiting
The Berlin Wall
Sensurround sound in a two inch wall
Well I was waiting for the communist call
I didn’t ask for sunshine and I got World War three
I’m looking over the wall and they’re looking at me
[Hook]
Well they’re staring all night and
They’re staring all day
I had no reason to be here at all
But now I gotta reason it’s no real reason
And I’m waiting at the Berlin Wall
Gotta go over the Berlin Wall
I don’t understand it
I gotta go over the wall
I don’t understand this bit at all
Claustrophobia there’s too much paranoia
There’s too many closets I went in before
And now I gotta reason
It’s no real reason to be waiting
The Berlin Wall
Gotta go over the Berlin Wall
I don’t understand it
I gotta go over the wall
I don’t understand this bit at all
Please don’t be waiting for me
Tłumaczenie piosenki
Analiza piosenki
Bezpośrednią inspirację dla „Holidays in the Sun” stanowił wspólny wyjazd muzyków Sex Pistols. Johnny Rotten (Lyndon) wspominał, że czuł się wówczas w Londynie, dręczonym przez agresję i zamieszki, jak w obozie jenieckim; za wszelką cenę musiał wydostać się z więzienia.
Muzycy odwiedzili najpierw wyspę Jersey, a później przenieśli się Berlina. Chociaż miasto było wówczas „deszczowe i depresyjne” (w opozycji do tytułu piosenki), czuli się dobrze dzięki temu, że uciekli z Londynu. Rotten miał pokochać stolicę Niemiec, a w szczególności Mur Berliński, o którym mowa jest w tekście.
Piosenka opisuje atmosferę wokół Muru, przywołując strażników, „którzy patrzą przez całą noc i przez cały dzień”. Pojawia się również nawiązanie do napięć między Wschodem i Zachodem, zogniskowanych wokół podzielonego miasta, obecne w słowach o Trzeciej Wojnie Światowej.











Komentarze (0)